摩西二書出伊及記 30
30
命造焚香臺
1爾以什停木作焚香臺、 2長一尺、廣一尺、其製維方、高二尺、四隅各出一角、 3臺之上面與四旁、並臺角、皆蔽以精金、又於臺之四周作金緣、 4又作金環二、置於緣下、在其兩旁、可貫杠以舁之、 5以什停木作杠、以金蔽之、 6當以臺置於掩法匱之幔前、與法匱上之贖罪蓋、即我降臨諭爾之所相對、 7每朝、亞倫修燈時、當焚香於臺上、 8暮、亞倫燃燈時、亦焚香於其上、當歷代恆焚香於主前、 9於此臺上毋焚非聖之香、毋獻火焚祭與素祭、毋行灌奠、 10每歲一次、亞倫以贖罪祭牲之血、灑於其角、行贖罪禮於其上、是乃爾曹歷代所當行者、此臺於主前為至聖、○
論被數者獻銀贖命
11主諭摩西曰、 12爾若核以色列人之數、必使各出贖命之銀獻於主、以免核數時遇災害、 13凡被核者、當按聖所之權衡、以銀舍客勒之半、一舍客勒約五錢獻於主、每舍客勒即二十季拉、 14凡被核者、自二十歲以上、皆當以銀獻於主、 15富者無所加、貧者無所減、皆以舍客勒之半、為贖命之銀、獻於主、 16當由以色列人取此贖銀、備會幕之用、可為以色列人在主前為誌、以贖爾命、○
命造洗濯盤
17主諭摩西曰、 18爾以銅作洗濯之盤、盤座亦以銅作之、以盤置於會幕與祭臺間、以水盛其中、 19亞倫及其諸子、當於盤洗手濯足、 20或入會幕、或近祭臺奉事、於主獻火焚祭時、皆當以水洗濯、免於死亡、 21當洗手濯足、免於死亡、亞倫及其歷代子孫、當守此為永例、○
命造聖膏
22主諭摩西曰、 23爾當取上品之香料、即沒藥五百舍客勒、香肉桂其數之半、即二百五十舍客勒、香菖蒲二百五十舍客勒、 24桂皮五百舍客勒、皆循聖所權衡之舍客勒、再取油果油一欣、 25用此諸物、以調和香膏法作聖膏、 26以此膏膏會幕與法匱、 27案與其一切器具、燈臺與其器具、並焚香臺、 28又膏火焚祭臺與其一切器具、洗濯之盤與其座、 29爾膏此諸物、使之為至聖、凡倚近此諸物者亦必成聖、 30又膏亞倫與其諸子區別為聖、為祭司奉事我、 31爾告以色列人曰、此膏當歷代以為聖物歸於我、 32毋傾於他人之身、毋按此法私製如此之膏、是乃聖膏、爾當以之為聖、 33凡以此法私調和如此之膏、或以此膏膏他人者、其人必滅絕於民中、○
命造聖香
34主又諭摩西曰、爾取香品、即拿他弗、拿他弗有譯楓香施喜列、喜利比拿、喜利比拿有譯阿魏有譯阿虞與乳香之清者、權之必相等、 35又加以鹽、循和香法作清潔之聖香、 36將此香少許、搗之極細、焚焚原文作置於會幕內法匱前、我在彼降臨諭爾、爾當以此香為至聖、 37爾所當作之香、不可循此法為己私製、當以此香為聖香歸於主、 38若有人為聞香、循此法私自製香、其人必滅絕於民中、
Currently Selected:
摩西二書出伊及記 30: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.