摩西二書出伊及記 29
29
示以立亞倫與其諸子為祭司當獻何物當行何禮
1爾別之為聖、立為祭司以奉事我、當如是行、當取牡犢一、無疵之牡綿羊二、 2無酵餅、和油之無酵餅、並抹油之無酵薄餅、必皆以麥麵作之、 3盛餅於筐、以筐奉獻、犢與羊亦牽之至、 4使亞倫與其諸子至會幕門前、以水濯之、 5以衣衣亞倫、即內袍與以弗得下之外袍、並以弗得與胸牌、又束之以以弗得之帶、 6以冠戴其首、又以聖牌加於冠上、 7以膏油灌其首而膏之、 8攜其諸子來、衣以長袍、 9以大帶束亞倫與其諸子、以冠冠之、爾如是為亞倫與其諸子行立祭司禮、則彼得祭司之職、永定為例、 10牽犢至會幕前、使亞倫與其諸子按手於犢之首、 11當在主前、於會幕門外宰犢、 12以指染犢之血、塗於祭臺之角、餘血傾於祭臺之基、 13以蓋臟之脂與肝片、二內腎、及其上之脂、悉焚於祭臺、 14犢之皮肉與糞、以火焚於營外、是乃贖罪祭、 15牽一牡綿羊至、使亞倫與其諸子按手於羊之首、 16爾宰是羊、以血灑於祭臺之四圍、 17剖分此羊、洗臟與脛、及剖分之肉並首、置於一處、 18以羊全體、焚於祭臺上、是為獻於主之火焚祭、為馨香、為獻於主之火祭、 19又牽一牡綿羊一牡綿羊原文作第二牡綿羊至、使亞倫與其諸子按手於羊之首、 20爾宰是羊、以羊之血、塗於亞倫與其諸子右耳之垂、又塗於其右手之大指與右足之大指、而灑血於祭臺之四圍、 21以祭臺上之血與膏、灑於亞倫與其諸子之身與衣、如此、亞倫與其諸子、並所衣之衣、區別為聖、 22此羊乃行立祭司禮所用之祭牲、當取其脂與尾、蓋臟之脂、肝片、二內腎、並右腿、 23又於主前無酵餅之筐中、取餅一、和油之餅一、薄餅一、 24皆置於亞倫與其諸子之手、於主前舉之、以為奉獻、 25後由其手接取、與火焚祭並焚於祭臺上、在主前為馨香、為獻於主之火祭、 26為亞倫行立祭司禮所用之羊、爾取其胸、於主前舉之、此為爾所得之分、 27為亞倫與其諸子行立祭司禮所用之羊、必以所舉所獻之羊之胸與腿、區別為聖、 28厥後、以色列人獻平安祭、必以胸與腿歸亞倫與其子孫、永定為例、蓋此乃彼等所當舉獻者、所當舉獻於主者也、 29亞倫之聖衣、必遺其子孫、使衣之受膏、可立為大祭司、 30亞倫子孫中、繼之為大祭司、進會幕、役事於聖所者、必衣是衣、歷至七日、 31行立祭司禮所用之牡羊、當烹其肉於聖所、 32亞倫與其諸子當於會幕門前、食牡羊之肉、與筐中之餅、 33此物為贖罪、為立之為祭司而別之為聖所用者、故彼當食之、外人毋食、蓋聖物也、 34行立祭司禮所用之犧牲、若其肉或餅、留於明日、當以火燬之、不可食、以其為聖物也、 35爾必如是行於亞倫與其諸子、遵我凡所命、當為之行立祭司禮七日、 36每日獻牡犢一為贖罪祭、爾既獻贖罪祭於祭臺、則可謂潔其祭臺、當以膏膏祭臺、區別為聖、 37七日當獻贖罪祭於祭臺、以區別為聖、祭臺遂為至聖、凡近祭臺者亦皆成為聖、
命日獻二羔為常祭
38爾於祭臺所當常獻者、每日用未盈歲之羔二、 39朝獻一羔、暮獻一羔、 40每獻一羔、配獻細麵伊法十分之一、和以杵搗之清油一欣一欣約十斤四分之一、用葡萄酒一欣四分之一、以為灌奠、 41暮獻此羔、當如朝禮、亦獻麵與油與酒、為馨香、為火祭獻於主、 42此火焚祭、爾當歷代常獻於主、在會幕門前、我必在彼降臨諭爾、 43我在會幕降臨以色列人、則會幕因我之榮、成為聖所、 44我必使會幕與祭臺成聖、以亞倫與其諸子區別為聖、為祭司奉事我、
許居以色列中為其天主
45我將駐蹕以色列人中、必為其天主、 46彼必識我耶和華乃其天主、我導之出伊及、為欲駐蹕其中、我耶和華乃其天主、
Currently Selected:
摩西二書出伊及記 29: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.