撒母耳後 5
5
以色列諸支派詣希伯崙立大衛為王
1 以色列諸支派、至希伯崙見大衛、曰、我為爾骨肉、 2昔掃羅為我王時、爾已率以色列人出入、主曾許爾曰、爾必牧我民以色列、必為君治理以色列、 3於是以色列諸長老至希伯崙見王、大衛王在希伯崙、與之立約於主前、諸長老膏大衛立為以色列王、
大衛三十歲即位
4 大衛即位時、年三十歲、在位四十年、 5在希伯崙為猶大王、歷七年有六月、在耶路撒冷為眾以色列及猶大王、歷三十三年、
大衛取郇建都於彼
6 大衛與從者至耶路撒冷、欲攻居斯地之耶布斯人、耶布斯人謂大衛曰、如爾不能逐跛者瞽者、則不能入此、蓋意大衛必不能入此也、 7然大衛攻取郇之保障、郇之保障即大衛之城、 8當日大衛曰、凡能入城至引水溝、擊耶布斯人、與我心所惡之跛者瞽者、則必得賞、從此有諺語云、瞽者、跛者、不得入室、 9大衛居於保障、名之曰大衛之城、自米羅以內環建墻垣、 10自此大衛日漸昌大、蓋主萬有之天主祐之、
推羅王希蘭遣使率工來為建殿
11 推羅 推羅原文作瑣珥下同王希蘭、遣使攜柏香木、與木工石工、至大衛所、為大衛建宮殿、 12大衛知主立己為以色列王、又知主為其民以色列故、使其國振興、○
大衛於耶路撒冷生子十一
13 大衛自希伯崙至耶路撒冷後、又娶耶路撒冷女、立為后妃、誕生子女、 14在耶路撒冷所生之子、其名如左、沙母亞、朔巴、拿單、所羅門、 15益轄、以利書亞、尼斐、雅斐亞、 16以利沙瑪、以利雅大、以利法列、○ 17非利士人聞大衛受膏為以色列王、咸上而索之、大衛聞之、入保障、 18非利士人至、散布於利乏音谷、
大衛奉天主命擊非利士人於巴力毘拉心
19 大衛問主曰、我上而攻非利士人可乎、主以彼付於我手乎、主諭大衛曰、可上、我必以彼付於爾手、 20大衛至巴力毘拉心、在彼擊敗非利士人、曰、主於我前沖破敵人、如水之沖激然、故名其地曰巴力毘拉心、譯即沖破處之義 21非利士人遺其偶像、大衛與從者取之、
復擊之於桑林
22 非利士人復上、散布於利乏音谷、 23大衛問主、主曰、勿迎之而上、當轉至其後、從桑林相對之處攻之、 24爾聞桑樹杪有步履聲、則當速往、因其時主已先爾而行、攻非利士之軍旅、 25大衛遵主所命而行、攻非利士人、自迦巴至基色、
Currently Selected:
撒母耳後 5: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
撒母耳後 5
5
以色列諸支派詣希伯崙立大衛為王
1 以色列諸支派、至希伯崙見大衛、曰、我為爾骨肉、 2昔掃羅為我王時、爾已率以色列人出入、主曾許爾曰、爾必牧我民以色列、必為君治理以色列、 3於是以色列諸長老至希伯崙見王、大衛王在希伯崙、與之立約於主前、諸長老膏大衛立為以色列王、
大衛三十歲即位
4 大衛即位時、年三十歲、在位四十年、 5在希伯崙為猶大王、歷七年有六月、在耶路撒冷為眾以色列及猶大王、歷三十三年、
大衛取郇建都於彼
6 大衛與從者至耶路撒冷、欲攻居斯地之耶布斯人、耶布斯人謂大衛曰、如爾不能逐跛者瞽者、則不能入此、蓋意大衛必不能入此也、 7然大衛攻取郇之保障、郇之保障即大衛之城、 8當日大衛曰、凡能入城至引水溝、擊耶布斯人、與我心所惡之跛者瞽者、則必得賞、從此有諺語云、瞽者、跛者、不得入室、 9大衛居於保障、名之曰大衛之城、自米羅以內環建墻垣、 10自此大衛日漸昌大、蓋主萬有之天主祐之、
推羅王希蘭遣使率工來為建殿
11 推羅 推羅原文作瑣珥下同王希蘭、遣使攜柏香木、與木工石工、至大衛所、為大衛建宮殿、 12大衛知主立己為以色列王、又知主為其民以色列故、使其國振興、○
大衛於耶路撒冷生子十一
13 大衛自希伯崙至耶路撒冷後、又娶耶路撒冷女、立為后妃、誕生子女、 14在耶路撒冷所生之子、其名如左、沙母亞、朔巴、拿單、所羅門、 15益轄、以利書亞、尼斐、雅斐亞、 16以利沙瑪、以利雅大、以利法列、○ 17非利士人聞大衛受膏為以色列王、咸上而索之、大衛聞之、入保障、 18非利士人至、散布於利乏音谷、
大衛奉天主命擊非利士人於巴力毘拉心
19 大衛問主曰、我上而攻非利士人可乎、主以彼付於我手乎、主諭大衛曰、可上、我必以彼付於爾手、 20大衛至巴力毘拉心、在彼擊敗非利士人、曰、主於我前沖破敵人、如水之沖激然、故名其地曰巴力毘拉心、譯即沖破處之義 21非利士人遺其偶像、大衛與從者取之、
復擊之於桑林
22 非利士人復上、散布於利乏音谷、 23大衛問主、主曰、勿迎之而上、當轉至其後、從桑林相對之處攻之、 24爾聞桑樹杪有步履聲、則當速往、因其時主已先爾而行、攻非利士之軍旅、 25大衛遵主所命而行、攻非利士人、自迦巴至基色、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.