歷代下 6
6
所羅門為民祝福頌美主恩
1維時所羅門曰、主曾云、必居玄秘之所、 2我為主建造殿宇、永為主之居所、 3王轉面為以色列會眾祝福、以色列會眾皆立、 4王曰、當頌美主以色列之天主、因昔以口所許我父大衛者、今以手成之、主曾許曰、 5自我導民出伊及地以來、未曾於以色列眾支派中、選一邑以建殿、使我名在彼、亦未選一人為我民以色列之君、 6獨選耶路撒冷使我之名在彼、又選大衛治理我民以色列云、 7所羅門又曰、我父大衛意欲為主以色列天主之名建殿、 8主諭我父大衛曰、爾意欲為我名建殿、爾之意甚善、 9但爾不可建殿、爾所生之子、將為我名建殿、 10今主之言應矣、使我繼我父大衛即位、治理以色列、循主所許者、故我為主以色列天主之名建殿、 11我置約匱於其中、匱內有主之約、即主與以色列人所立之約、○
所羅門登銅臺而跪大伸祈禱
12 所羅門當以色列會眾前、立於主之祭臺前舉手、 13所羅門曾造一銅臺、長五尺、寛五尺、高三尺、置於院中、所羅門立其上、當以色列會眾前跪焉、向天舉手、 14曰、主以色列之天主歟、在天在地、無神能比主、主之僕盡心行於主前、主為之踐約、向之施恩、 15主向主之僕我父大衛所許之言、今已應矣、主以口應許、以手成全、有如今日、 16主以色列之天主歟、曾許主之僕我父大衛曰、爾之子孫、若能謹慎己道、遵行我之律法、如爾行於我前、則爾之後嗣、必於我前坐以色列國位、永遠不絕、今求主踐其言、 17求主以色列之天主、所許主之僕大衛之言、俾有效驗、 18然天主豈真與世人同居於地乎、天與天上之天、尚不足為主之居所、況我所建之殿乎、 19惟求主我之天主、垂念僕之所祈所禱、俯聽僕在主前呼籲祈禱之言、 20主曾許主之名必在此殿、今求主晝夜垂顧之、僕於此殿殿原文作處祈禱、望主俯聽、 21凡主之僕與主之民以色列祈禱於此殿、求主自天、自主之居所、垂聽赦免、 22人若獲罪於人、有人使其在此殿主之祭臺前發誓、 23求主自天垂聽、在主之僕間、判其是非、以惡者為惡、循其惡以罰之、以義者為義、循其義以賞之、 24如主之民以色列、因獲罪於主、為敵所敗、厥後歸於主、認主之名、在此殿祈禱呼籲主、 25求主自天垂聽、赦主之民以色列之罪、使之得歸主賜其列祖之地、 26如民獲罪於主、致天閉塞不雨、而在此處祈禱、主罰之之後、遂認主之名、悔改罪惡、 27求主在天垂聽、赦免主之僕、即主之民以色列之罪、以當行之善道示之、使雨降於主之地、即主所賜主之民為業之地、 28如於斯地有饑饉疫癘、或稼穡萎弱枯稿、或有蝗蝻蚱蜢之災、或敵人犯境、圍困城池、無論何災、無論何害、害原文作病 29主之民以色列、無論何人、自覺己心之憂痛愁苦、向此殿舉手、無論何祈何禱、 30求主自天、自主之居所、垂聽赦免、循人之所為、視人之心術、施報於人、因世人之心、惟主知之、 31使其畢生敬畏主、遵行主道、在主賜我列祖之地、 32如有外邦之人、不屬主之民以色列者、為主之大名、大能、大力、自遠方來、來祈禱在此殿、 33求主自天、自主之居所垂聽、循外邦人所祈者而行、使地上萬民、皆知主之名敬畏主、與主之民以色列人無異、又知我所建之殿、稱為主之殿、或作又知我建斯殿乃為主之名而建者 34如主之民奉主所遣、無論何往與敵戰時、向主所選之邑、及我為主名所建之殿、祈禱於主、 35求主自天、俯聽其祈求禱告、為之伸冤、 36世間未有不犯罪者、如主之民獲罪於主、主向之震怒、付於敵人、為敵擄至異邦、或遠或近、 37如在被擄之地、問心悔罪、在擄至之地、哀懇於主曰、我儕犯罪、我儕違逆、我儕作惡、 38如在敵人擄之之地、盡心盡意歸向主、向其故土、即主所賜其列祖之地、與主所選之邑、及我為主名所建之殿、祈禱於主、 39求主自天、自主之居所、俯聽其祈求禱告、為之伸冤、赦主之民在主前所犯之罪、 40今求我天主、凡於此處所祈禱者、目其垂顧、耳其俯聽、 41求主天主興起、與主榮耀之匱、入主安居之所、願主天主之祭司衣被救恩、使主之虔誠人蒙福而喜、 42主天主所立之受膏者、求主莫卻其祈、垂念主向主之僕大衛所許之恩、
Currently Selected:
歷代下 6: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.