歷代下 30
30
希西家宣告猶大與以色列於二月守逾越節
1 希西家遣人召以色列及猶大人眾、又致書以法蓮人、瑪拿西人、欲其至耶路撒冷、詣主之殿、於主以色列之天主前守逾越節、 2王與諸牧伯及耶路撒冷會眾議、於二月守逾越節、 3因自潔之祭司尚不敷用、民亦未咸集於耶路撒冷、故不能守之於定時、 4王與會眾以為善、 5遂定命普告以色列、自別是巴至但、使至耶路撒冷、於主以色列之天主前守逾越節、蓋至此民循所錄之例、守逾越節者不甚多也、或作因民久未遵所綠之例守逾越節 6趨承者遵王命、將王與牧伯之書、傳遍以色列及猶大、書曰、以色列人、爾當歸主亞伯拉罕 以撒 雅各之天主、若是、則主必復眷顧復眷顧原文作歸爾曹所餘、脫於亞述列王之手者、 7勿效爾祖父及同族、同族原文作兄弟彼干犯主其列祖之天主、遂被殲滅、如爾目睹、 8勿似爾祖父剛愎、當歸順主、至主所永定為聖之殿、奉事主爾列祖之天主、庶主向爾息怒、 9如爾歸主、主必使爾子弟為擄之者所恤、得返斯地、蓋主爾之天主憐憫仁慈、如爾歸主、主不致轉面不顧爾、 10趨承者在以法蓮、瑪拿西、西布倫地、行遍諸邑、為人哂笑譏刺、 11但亞設、瑪拿西、西布倫中、有數人謙恭、至耶路撒冷、
大眾集耶路撒冷毀偶像祭壇守節期七日
12在猶大地、天主感民、一心遵王與諸伯所傳主之命、 13二月、民集耶路撒冷極多、為至大之會、以守除酵節、 14民起、將在耶路撒冷之偽壇、即焚香之壇、盡去之、投於汲淪溪、 15二月十四日、宰逾越節之羔、祭司及利未人自愧、乃自潔、攜火焚祭於主殿、 16各立其所、循常例、遵神人摩西之律法、祭司自利未人手接血而灑之、 17會中多有人未自潔、故利未人為一切不潔之人、即凡在主前未潔己者、宰逾越節之羔、 18-19以法蓮、瑪拿西、以薩迦、西布倫、多有人未自潔、亦食逾越節之羔、不符所錄之例、希西家為之祈禱、曰、凡一心尋求主其列祖之天主者、雖不循聖所之潔禮自潔、求至善之主赦之、 20主俯聽希西家之祈禱、使民不遘疾、 21在耶路撒冷之以色列人、守除酵節七日、欣喜不勝、利未人及祭司、操大聲之樂器、日日頌美主、 22利未人以主之善道訓民、希西家慰勞之、民獻平安祭、食節期之祭肉、又在主其列祖之天主前、自陳己過、歷七日、 23會眾咸議、更守七日、於是歡然更守七日、 24猶大王希西家賜會眾牛一千、羊七千、諸牧伯賜會眾牛一千、羊一萬、祭司自潔者甚眾、 25猶大會眾、祭司、利未人、自以色列地來之會眾、居於以色列地而來之外邦客旅、居於猶大地之外邦客旅、皆欣喜、 26如是、在耶路撒冷有大樂、自以色列王大衛子所羅門時以來、在耶路撒冷未有若此之樂也、
祭司與利未人為民祝福
27祭司利未人起、為民祝福、蒙主俯聽、其祈禱上達於天、主之聖居、
Currently Selected:
歷代下 30: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
歷代下 30
30
希西家宣告猶大與以色列於二月守逾越節
1 希西家遣人召以色列及猶大人眾、又致書以法蓮人、瑪拿西人、欲其至耶路撒冷、詣主之殿、於主以色列之天主前守逾越節、 2王與諸牧伯及耶路撒冷會眾議、於二月守逾越節、 3因自潔之祭司尚不敷用、民亦未咸集於耶路撒冷、故不能守之於定時、 4王與會眾以為善、 5遂定命普告以色列、自別是巴至但、使至耶路撒冷、於主以色列之天主前守逾越節、蓋至此民循所錄之例、守逾越節者不甚多也、或作因民久未遵所綠之例守逾越節 6趨承者遵王命、將王與牧伯之書、傳遍以色列及猶大、書曰、以色列人、爾當歸主亞伯拉罕 以撒 雅各之天主、若是、則主必復眷顧復眷顧原文作歸爾曹所餘、脫於亞述列王之手者、 7勿效爾祖父及同族、同族原文作兄弟彼干犯主其列祖之天主、遂被殲滅、如爾目睹、 8勿似爾祖父剛愎、當歸順主、至主所永定為聖之殿、奉事主爾列祖之天主、庶主向爾息怒、 9如爾歸主、主必使爾子弟為擄之者所恤、得返斯地、蓋主爾之天主憐憫仁慈、如爾歸主、主不致轉面不顧爾、 10趨承者在以法蓮、瑪拿西、西布倫地、行遍諸邑、為人哂笑譏刺、 11但亞設、瑪拿西、西布倫中、有數人謙恭、至耶路撒冷、
大眾集耶路撒冷毀偶像祭壇守節期七日
12在猶大地、天主感民、一心遵王與諸伯所傳主之命、 13二月、民集耶路撒冷極多、為至大之會、以守除酵節、 14民起、將在耶路撒冷之偽壇、即焚香之壇、盡去之、投於汲淪溪、 15二月十四日、宰逾越節之羔、祭司及利未人自愧、乃自潔、攜火焚祭於主殿、 16各立其所、循常例、遵神人摩西之律法、祭司自利未人手接血而灑之、 17會中多有人未自潔、故利未人為一切不潔之人、即凡在主前未潔己者、宰逾越節之羔、 18-19以法蓮、瑪拿西、以薩迦、西布倫、多有人未自潔、亦食逾越節之羔、不符所錄之例、希西家為之祈禱、曰、凡一心尋求主其列祖之天主者、雖不循聖所之潔禮自潔、求至善之主赦之、 20主俯聽希西家之祈禱、使民不遘疾、 21在耶路撒冷之以色列人、守除酵節七日、欣喜不勝、利未人及祭司、操大聲之樂器、日日頌美主、 22利未人以主之善道訓民、希西家慰勞之、民獻平安祭、食節期之祭肉、又在主其列祖之天主前、自陳己過、歷七日、 23會眾咸議、更守七日、於是歡然更守七日、 24猶大王希西家賜會眾牛一千、羊七千、諸牧伯賜會眾牛一千、羊一萬、祭司自潔者甚眾、 25猶大會眾、祭司、利未人、自以色列地來之會眾、居於以色列地而來之外邦客旅、居於猶大地之外邦客旅、皆欣喜、 26如是、在耶路撒冷有大樂、自以色列王大衛子所羅門時以來、在耶路撒冷未有若此之樂也、
祭司與利未人為民祝福
27祭司利未人起、為民祝福、蒙主俯聽、其祈禱上達於天、主之聖居、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.