歷代志畧上 15
15
大闢為約匱敬備安所命祭司與利未人由阿別以東家請約匱至
1 大闢在邑建眾宮室、為上帝匱張幕。 2大闢曰、耶和華簡利未人、舁上帝匱、供其役事、歷代勿替、自是舁匱、必以利未人。 3大闢召以色列族眾、至耶路撒冷、舁耶和華匱、至所備之所。 4大闢召亞倫子孫、及利未人。 5哥轄子孫、一百二十人、其長烏列。 6米喇哩子孫、二百二十人、其長亞帥亞。 7革順子孫、一百三十人、其長約耳。 8以利撒反子孫、二百人、其長示罵雅。 9希伯崙子孫、八十人、其長以列。 10烏泄子孫、一百十二人、其長亞米拿達。 11大闢召祭司撒督、亞庇亞塔、亦召利未人、烏列、亞帥亞、約耳、示罵雅、以列、亞米拿達、 12告之曰、爾曹為利未族之最著者、爾與同宗當潔己、舁以色列上帝耶和華之匱、至我預備之所。 13爾初行此、不循常例、故上帝耶和華譴責我儕。 14祭司及利未人潔清其體、欲舁以色列族上帝耶和華之匱。 15上帝之匱、利未人扛貫、而肩負之、循耶和華所諭摩西之命。 16大闢告利未人長、使其同宗、謳歌、鳴琴、鼓瑟、或敲鈸、或操樂器、或發歌聲、以助忻喜。 17利未人使約耳子希慢、及同宗比哩家子亞薩、米喇哩後裔、古沙雅子以探。 18更有同宗之次者、撒加利亞、便雅泄#15:18 編註:「便雅泄」原影像本為「便、雅泄」、示米喇末、耶歇、烏尼、以利押、庇拿雅、馬西雅、馬得底、以利非勒、墨尼亞、與閽者阿伯以東、耶葉。 19謳歌者希慢、亞薩、以探、敲銅鈸、 20撒加利亞、亞泄、示米喇末、耶歇、烏尼、以利押、馬西雅、庇拿雅、鼓琴、其聲清越。 21馬得底、以利非勒、墨尼亞、阿伯以東、耶葉、亞撒西、鳴琴、其聲宏緩。 22利未人長基拿尼、善謳歌、故訓人謳歌。 23比哩家、以利迦拿、司匱前之閽。 24祭司示辨雅、約沙法、拿但業、亞馬賽、撒加利亞、庇拿雅、以列撒、在上帝匱前吹角、阿伯以東、耶歇、司匱前之閽。
大闢率眾欣欣然請約匱
25 大闢及以色列族長老、暨千夫長、自阿伯以東家、懽然欣忭、舁耶和華法匱、 26舁耶和華法匱之利未人、既蒙上帝眷祐、則獻犢七、羊七、以為祭祀。 27大闢與舁匱之利未人暨謳歌長基拿尼、及其從者、俱衣長服、大闢衣公服、皆以枲為之。 28以色列族眾、歡聲而呼、吹角敲鈸、鳴琴鼓瑟、舁耶和華法匱。
大闢妻滿米甲見大闢踴躍遂輕#15:29 編註:「遂輕」原影像本為「輕遂」視之
29 耶和華法匱入大闢邑時、掃羅女米甲自牖而窺、見大闢王踴躍、中心藐視之。
Currently Selected:
歷代志畧上 15: 委辦譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the 1927 reprint of the Delegates' Version (combining NT-1852 and OT-1854). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
歷代志畧上 15
15
大闢為約匱敬備安所命祭司與利未人由阿別以東家請約匱至
1 大闢在邑建眾宮室、為上帝匱張幕。 2大闢曰、耶和華簡利未人、舁上帝匱、供其役事、歷代勿替、自是舁匱、必以利未人。 3大闢召以色列族眾、至耶路撒冷、舁耶和華匱、至所備之所。 4大闢召亞倫子孫、及利未人。 5哥轄子孫、一百二十人、其長烏列。 6米喇哩子孫、二百二十人、其長亞帥亞。 7革順子孫、一百三十人、其長約耳。 8以利撒反子孫、二百人、其長示罵雅。 9希伯崙子孫、八十人、其長以列。 10烏泄子孫、一百十二人、其長亞米拿達。 11大闢召祭司撒督、亞庇亞塔、亦召利未人、烏列、亞帥亞、約耳、示罵雅、以列、亞米拿達、 12告之曰、爾曹為利未族之最著者、爾與同宗當潔己、舁以色列上帝耶和華之匱、至我預備之所。 13爾初行此、不循常例、故上帝耶和華譴責我儕。 14祭司及利未人潔清其體、欲舁以色列族上帝耶和華之匱。 15上帝之匱、利未人扛貫、而肩負之、循耶和華所諭摩西之命。 16大闢告利未人長、使其同宗、謳歌、鳴琴、鼓瑟、或敲鈸、或操樂器、或發歌聲、以助忻喜。 17利未人使約耳子希慢、及同宗比哩家子亞薩、米喇哩後裔、古沙雅子以探。 18更有同宗之次者、撒加利亞、便雅泄#15:18 編註:「便雅泄」原影像本為「便、雅泄」、示米喇末、耶歇、烏尼、以利押、庇拿雅、馬西雅、馬得底、以利非勒、墨尼亞、與閽者阿伯以東、耶葉。 19謳歌者希慢、亞薩、以探、敲銅鈸、 20撒加利亞、亞泄、示米喇末、耶歇、烏尼、以利押、馬西雅、庇拿雅、鼓琴、其聲清越。 21馬得底、以利非勒、墨尼亞、阿伯以東、耶葉、亞撒西、鳴琴、其聲宏緩。 22利未人長基拿尼、善謳歌、故訓人謳歌。 23比哩家、以利迦拿、司匱前之閽。 24祭司示辨雅、約沙法、拿但業、亞馬賽、撒加利亞、庇拿雅、以列撒、在上帝匱前吹角、阿伯以東、耶歇、司匱前之閽。
大闢率眾欣欣然請約匱
25 大闢及以色列族長老、暨千夫長、自阿伯以東家、懽然欣忭、舁耶和華法匱、 26舁耶和華法匱之利未人、既蒙上帝眷祐、則獻犢七、羊七、以為祭祀。 27大闢與舁匱之利未人暨謳歌長基拿尼、及其從者、俱衣長服、大闢衣公服、皆以枲為之。 28以色列族眾、歡聲而呼、吹角敲鈸、鳴琴鼓瑟、舁耶和華法匱。
大闢妻滿米甲見大闢踴躍遂輕#15:29 編註:「遂輕」原影像本為「輕遂」視之
29 耶和華法匱入大闢邑時、掃羅女米甲自牖而窺、見大闢王踴躍、中心藐視之。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the 1927 reprint of the Delegates' Version (combining NT-1852 and OT-1854). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.