使徒行傳 18
18
1這些事以後,保羅離了雅典,來到哥林多。 2遇見一個猶太人,名叫亞居拉,他生在本都,因為革老丟命猶太人都離開羅馬:新近帶着妻子百基拉,從以大利來,保羅就投奔了他們; 3他們本是製造帳棚為業:保羅因為與他們同業,就和他們同住作工。 4每逢安息日,保羅在會堂裏辯論,勸勉猶太人和希利尼人。
5 西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅為道迫切,向猶太人證見耶穌是基督。 6他們既反對,謗讟,保羅就抖着衣裳對他們說,你們的血歸到你們自己頭上;我郤乾淨:從今以後,我要往外邦人那裏去。 7於是離開那裏,到了一個人的家裏,那人名叫提多 猶士都,是敬拜上帝的,他的家靠近會堂。 8管會堂的基利司布,和他的全家都信了主;還有許多哥林多人聽了,就相信受洗: 9夜間主在異象中對保羅說,不要怕:只管講,不要閉口: 10有我與你同在,必沒有人下手害你:因為在這城裏我有許多的百姓。 11保羅在那裏住了一年零六個月,將上帝的道教訓他們。
12到迦流作亞該亞總督的時候,猶太人同心起來,攻擊保羅,拉他到公堂前, 13說,這個人勸人不按着律法敬拜上帝。 14保羅剛要開口,迦流就對猶太人說,你們這些猶太人,如果是為冤枉,或奸惡的事,我理當耐性聽你們: 15但所爭論的,若是關乎言語,名詞,和你們的律法,你們自己去辦罷;這樣的事,我不願意審問; 16就把他們攆出會堂。 17眾人便揪住管會堂的所提尼,在堂前打他,這些事迦流都不管。
18 保羅又住了多日,就辭別弟兄,坐船往敍利亞去,有百基拉 亞居拉和他同去:因為他許了願,就在堅革哩翦了頭髮; 19到了以弗所,保羅就把他們留在那裏:自己進了會堂,和猶太人辯論。 20眾人請他多住些日子,他卻不允; 21就辭別他們說,上帝若願意,我還要回到你們這裏,於是開船離了以弗所。
22在該撒利亞下船,就上去問教會安,隨後下安提阿去。 23他住了些日子,又離開那裏,挨次經過加拉太和弗呂家地方,堅固眾門徒。
24有一個猶太人,名叫亞波羅,來到以弗所,他生在亞力山太,是有學問的,最能講解聖經。 25這個人已經在主的道上受了教訓;心裏甚熱,將耶穌的事,詳細講論教訓人,只是他單曉得約翰的洗禮: 26他在會堂裏放膽講道。百基拉 亞居拉聽見,就接他來,將上帝的道給他講解,更加詳細。 27他想要往亞該亞去,弟兄們就勉勵他,並寫信請門徒接待他:他到了那裏,多幫助那蒙恩信主的人; 28在眾人面前極有能力,駁倒猶太人,引聖經證明耶穌是基督。
Currently Selected:
使徒行傳 18: 王元德譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese New Punctuated New Testament (1933) by WANG Yuan Teh (1879-1942). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
使徒行傳 18
18
1這些事以後,保羅離了雅典,來到哥林多。 2遇見一個猶太人,名叫亞居拉,他生在本都,因為革老丟命猶太人都離開羅馬:新近帶着妻子百基拉,從以大利來,保羅就投奔了他們; 3他們本是製造帳棚為業:保羅因為與他們同業,就和他們同住作工。 4每逢安息日,保羅在會堂裏辯論,勸勉猶太人和希利尼人。
5 西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅為道迫切,向猶太人證見耶穌是基督。 6他們既反對,謗讟,保羅就抖着衣裳對他們說,你們的血歸到你們自己頭上;我郤乾淨:從今以後,我要往外邦人那裏去。 7於是離開那裏,到了一個人的家裏,那人名叫提多 猶士都,是敬拜上帝的,他的家靠近會堂。 8管會堂的基利司布,和他的全家都信了主;還有許多哥林多人聽了,就相信受洗: 9夜間主在異象中對保羅說,不要怕:只管講,不要閉口: 10有我與你同在,必沒有人下手害你:因為在這城裏我有許多的百姓。 11保羅在那裏住了一年零六個月,將上帝的道教訓他們。
12到迦流作亞該亞總督的時候,猶太人同心起來,攻擊保羅,拉他到公堂前, 13說,這個人勸人不按着律法敬拜上帝。 14保羅剛要開口,迦流就對猶太人說,你們這些猶太人,如果是為冤枉,或奸惡的事,我理當耐性聽你們: 15但所爭論的,若是關乎言語,名詞,和你們的律法,你們自己去辦罷;這樣的事,我不願意審問; 16就把他們攆出會堂。 17眾人便揪住管會堂的所提尼,在堂前打他,這些事迦流都不管。
18 保羅又住了多日,就辭別弟兄,坐船往敍利亞去,有百基拉 亞居拉和他同去:因為他許了願,就在堅革哩翦了頭髮; 19到了以弗所,保羅就把他們留在那裏:自己進了會堂,和猶太人辯論。 20眾人請他多住些日子,他卻不允; 21就辭別他們說,上帝若願意,我還要回到你們這裏,於是開船離了以弗所。
22在該撒利亞下船,就上去問教會安,隨後下安提阿去。 23他住了些日子,又離開那裏,挨次經過加拉太和弗呂家地方,堅固眾門徒。
24有一個猶太人,名叫亞波羅,來到以弗所,他生在亞力山太,是有學問的,最能講解聖經。 25這個人已經在主的道上受了教訓;心裏甚熱,將耶穌的事,詳細講論教訓人,只是他單曉得約翰的洗禮: 26他在會堂裏放膽講道。百基拉 亞居拉聽見,就接他來,將上帝的道給他講解,更加詳細。 27他想要往亞該亞去,弟兄們就勉勵他,並寫信請門徒接待他:他到了那裏,多幫助那蒙恩信主的人; 28在眾人面前極有能力,駁倒猶太人,引聖經證明耶穌是基督。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese New Punctuated New Testament (1933) by WANG Yuan Teh (1879-1942). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.