神詩書傳 94
94
1神者報應之神主歟、神者報應之神主歟、自現著。 2爾為地之審司者、自起而報應其驕傲輩。 3神主也。其惡輩幾久乎、其惡輩將幾久喜樂、 4伊等將幾久說出硬言、且諸行惡者自誇乎。 5神主歟、伊等打壞爾民、且苦爾業也。 6其寡婦與遠人伊等死之、且其孤子伊等兇殺之、 7而尚且自云、神主不將見是事。又牙可百之神不將理之。 8爾在民中之愚者得曉知、爾癡輩何時得智識乎。 9其種耳者、自尚不聞乎。其造眼者、自尚不見乎。 10其懲責各國者、其尚不加責乎、其以知而教人者、自尚無知乎。 11神主明知以人之各思慮乃虛也。 12神主歟、爾所責之人、及出爾法律教之者、乃福矣。 13致爾施之獲息于諸艱難之日、待為其惡輩有個坑備掘也。 14蓋神主非將棄厥民、並非要捨厥業也。 15且審斷之理將歸義、又凡正心者將隨之、 16誰肯替我起而攻行惡者。誰肯替我起而攻行歹者乎。 17神主若非業助我、則我靈近乎住在默之間也。 18我道云、我失腳時、神主也爾慈憐扶我起。 19我心內之眾思慮間係汝慰樂我靈心也。 20惡之座位依個法而行歹者、將與爾有通會乎。 21伊等自集為攻義者之靈心、並為定罪無辜之血也。 22惟神主與我為防範、又我神乃與我為避所之磐石也。 23且其將使伊等之自惡落自上、又行惡之間、將斷絕伊等。神者我神主將斷絕伊等。
Currently Selected:
神詩書傳 94: 神天聖書
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.