神詩書傳 115
115
1神主歟、非與我等、非與我等、乃與爾名給以榮、因爾慈悲、且因爾真理也。 2因何諸國將得有云、伊神今何在。 3但吾神在乎天、其曾行凡所自願。 4伊等之偶像乃銀與金、即人手所作也。 5伊有口惟不能講、伊有眼惟不能見、 6伊有耳惟不能聽、伊有鼻惟不能聞、 7伊有手惟不能拊物、伊有腳惟不能走。又伊從喉不能出言也。 8造之之輩亦似伊等、及各人賴伊等然也。 9以色耳歟、爾靠着神主也。其乃伊之助者、伊之藤牌也。 10亞倫之家靠着神主也。其乃伊之助者、伊之藤牌也。 11畏神主之輩歟、靠着神主也。其乃伊之助者、伊之藤牌也。 12神主經念憶我等。其將祝我等。其將祝以色耳之家、其將祝亞倫之家也。 13其將祝畏神主之輩連小而大者也。 14神主將越發加增爾等、連爾及爾子孫也。 15爾為神主創造天地者所祝也。 16天即是諸天乃屬神主。惟地也。其賜之與人之子輩。 17死輩不讚神主、且下於默之輩、亦非也。 18乃我等從此時至永久、將祝神主也。誦讚神主矣。
Currently Selected:
神詩書傳 115: 神天聖書
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
神詩書傳 115
115
1神主歟、非與我等、非與我等、乃與爾名給以榮、因爾慈悲、且因爾真理也。 2因何諸國將得有云、伊神今何在。 3但吾神在乎天、其曾行凡所自願。 4伊等之偶像乃銀與金、即人手所作也。 5伊有口惟不能講、伊有眼惟不能見、 6伊有耳惟不能聽、伊有鼻惟不能聞、 7伊有手惟不能拊物、伊有腳惟不能走。又伊從喉不能出言也。 8造之之輩亦似伊等、及各人賴伊等然也。 9以色耳歟、爾靠着神主也。其乃伊之助者、伊之藤牌也。 10亞倫之家靠着神主也。其乃伊之助者、伊之藤牌也。 11畏神主之輩歟、靠着神主也。其乃伊之助者、伊之藤牌也。 12神主經念憶我等。其將祝我等。其將祝以色耳之家、其將祝亞倫之家也。 13其將祝畏神主之輩連小而大者也。 14神主將越發加增爾等、連爾及爾子孫也。 15爾為神主創造天地者所祝也。 16天即是諸天乃屬神主。惟地也。其賜之與人之子輩。 17死輩不讚神主、且下於默之輩、亦非也。 18乃我等從此時至永久、將祝神主也。誦讚神主矣。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.