神詩書傳 114
114
1 以色耳出以至比多時、即牙可百之家從異言之民、 2如大為厥聖所且以色耳為其所主也。 3其海見之、即逃去被打退。 4其各嶺躍似公羊、並其小山似羔也。 5爾海乎、因何逃去、且因何被打退乎。 6爾各嶺因何似公羊而躍、並爾小山似羔耶。 7地乎、為在神主之前則震。即為在牙可百之神之前也。 8其變大石為水池、及其剛石為水之泉也。
Currently Selected:
神詩書傳 114: 神天聖書
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
神詩書傳 114
114
1 以色耳出以至比多時、即牙可百之家從異言之民、 2如大為厥聖所且以色耳為其所主也。 3其海見之、即逃去被打退。 4其各嶺躍似公羊、並其小山似羔也。 5爾海乎、因何逃去、且因何被打退乎。 6爾各嶺因何似公羊而躍、並爾小山似羔耶。 7地乎、為在神主之前則震。即為在牙可百之神之前也。 8其變大石為水池、及其剛石為水之泉也。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.