利未記 16
16
1 亞倫之二子、有獻於耶和華前之時而死。 2死後、耶和華諭摩西曰、告爾見亞倫、毋頻入聖所、在簾內匱上、贖罪所之前、免其死亡。蓋我於贖罪所之上、將在雲間顯現也。 3亞倫入聖所、必如是、宜以牡犢之小者一、為罪祭、牡綿羊一、為燔祭。 4必衣枲布聖衣、下體必着枲布之褌、又必束枲布之帶、冠枲布之冠、是乃聖衣、故必浴其身於水、而後服之。 5彼必由以色列嗣之會、取牡山羊二、為罪祭、又取牡綿羊一、為燔祭。 6亞倫必獻為己罪祭之犢、為己及為其家人贖罪。 7必以此二山羊、在會幕門、置之於耶和華前。 8亞倫必為二山羊卜之、其一卜歸耶和華。其一卜為縱之之山羊。 9亞倫必攜卜歸耶和華之山羊、獻為罪祭。 10惟其卜為縱之之山羊者、必生置於耶和華前、俾為之贖罪、而放於野、為縱之之山羊。 11亞倫必攜為己罪祭之犢、為己及為其家人贖罪、宰為己罪祭之犢。 12又必由耶和華前之壇上、取熱炭盈鼎、又以馨香屑盈掬、攜之入簾內。 13又必以香置於火、在耶和華前、令香雲氤氳於証詞上之贖罪所、免其死亡。 14又必取牡犢血少許、以指洒贖罪所東。又必以指洒血於贖罪所之前凡七。 15又宰為民罪祭之山羊、攜其血入簾內、所行於其血者、必如行於犢血然、洒諸贖罪所、及贖罪所之前。 16必如是為聖所贖罪、緣以色列嗣之不潔、亦緣其諸罪之愆也。為會幕存於會內不潔處之中、亞倫亦必如是行焉。 17亞倫入聖所贖罪時、不可有人在會幕、必待其為己與其家人、及以色列會眾、贖罪出後、乃止。 18彼必出至耶和華前壇、為之贖罪、必取牡犢血少許、與山羊血少許、置於壇四周之角上。 19又必以指、洒血於壇凡七、由以色列嗣之不潔。而潔之、而聖別之。 20彼為聖所會幕祭壇贖罪畢、則必牽生山羊至。 21亞倫必以兩手、按生山羊首、在其上、認以色列嗣之諸過、及其諸罪之愆、使加於山羊首上、然後假手于可託之人、遣之於野。 22斯山羊將任諸罪、至無人之地、彼於是必縱山羊於野。 23亞倫必入會幕、釋其入聖所時所衣之枲布、而留之於彼。 24遂於聖所、以水浴其身、衣其衣而出、獻己之燔祭、及民之燔祭、為己為民贖罪。 25罪祭之脂、必焚於壇上。 26其縱縱之山羊者、必浣其衣、以水浴其身、然後入營。 27罪祭之牡犢、與罪祭之山羊、其血既攜入聖所、以為贖罪、其屍必攜出營外、又必以火焚其皮肉及遺矢。 28焚之者、必浣其衣、以水浴其身、然後入營。 29此必為爾之永例、每於七月、屆是月之十日、爾必返躬刻苦、而毋操作、無論土著之人、及居於爾中之賓旅。 30蓋是日、祭司必為爾贖罪、以潔爾使爾得潔諸罪於耶和華前。 31是必為爾安息日之大者。爾必返躬刻苦、著為永例。 32彼所膏而授掬盈禮之祭司、即繼其父供祭司職者、必行贖罪、必衣枲衣、即聖衣也。 33彼必為聖所贖罪、為會幕及祭壇贖罪、亦必為諸祭司與會眾之庶民贖罪。 34爾為以色列嗣、歲必緣其諸罪一贖、著為永例。亞倫遵耶和華諭摩西者而行。
Currently Selected:
利未記 16: 裨治文-克陛存譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.
利未記 16
16
1 亞倫之二子、有獻於耶和華前之時而死。 2死後、耶和華諭摩西曰、告爾見亞倫、毋頻入聖所、在簾內匱上、贖罪所之前、免其死亡。蓋我於贖罪所之上、將在雲間顯現也。 3亞倫入聖所、必如是、宜以牡犢之小者一、為罪祭、牡綿羊一、為燔祭。 4必衣枲布聖衣、下體必着枲布之褌、又必束枲布之帶、冠枲布之冠、是乃聖衣、故必浴其身於水、而後服之。 5彼必由以色列嗣之會、取牡山羊二、為罪祭、又取牡綿羊一、為燔祭。 6亞倫必獻為己罪祭之犢、為己及為其家人贖罪。 7必以此二山羊、在會幕門、置之於耶和華前。 8亞倫必為二山羊卜之、其一卜歸耶和華。其一卜為縱之之山羊。 9亞倫必攜卜歸耶和華之山羊、獻為罪祭。 10惟其卜為縱之之山羊者、必生置於耶和華前、俾為之贖罪、而放於野、為縱之之山羊。 11亞倫必攜為己罪祭之犢、為己及為其家人贖罪、宰為己罪祭之犢。 12又必由耶和華前之壇上、取熱炭盈鼎、又以馨香屑盈掬、攜之入簾內。 13又必以香置於火、在耶和華前、令香雲氤氳於証詞上之贖罪所、免其死亡。 14又必取牡犢血少許、以指洒贖罪所東。又必以指洒血於贖罪所之前凡七。 15又宰為民罪祭之山羊、攜其血入簾內、所行於其血者、必如行於犢血然、洒諸贖罪所、及贖罪所之前。 16必如是為聖所贖罪、緣以色列嗣之不潔、亦緣其諸罪之愆也。為會幕存於會內不潔處之中、亞倫亦必如是行焉。 17亞倫入聖所贖罪時、不可有人在會幕、必待其為己與其家人、及以色列會眾、贖罪出後、乃止。 18彼必出至耶和華前壇、為之贖罪、必取牡犢血少許、與山羊血少許、置於壇四周之角上。 19又必以指、洒血於壇凡七、由以色列嗣之不潔。而潔之、而聖別之。 20彼為聖所會幕祭壇贖罪畢、則必牽生山羊至。 21亞倫必以兩手、按生山羊首、在其上、認以色列嗣之諸過、及其諸罪之愆、使加於山羊首上、然後假手于可託之人、遣之於野。 22斯山羊將任諸罪、至無人之地、彼於是必縱山羊於野。 23亞倫必入會幕、釋其入聖所時所衣之枲布、而留之於彼。 24遂於聖所、以水浴其身、衣其衣而出、獻己之燔祭、及民之燔祭、為己為民贖罪。 25罪祭之脂、必焚於壇上。 26其縱縱之山羊者、必浣其衣、以水浴其身、然後入營。 27罪祭之牡犢、與罪祭之山羊、其血既攜入聖所、以為贖罪、其屍必攜出營外、又必以火焚其皮肉及遺矢。 28焚之者、必浣其衣、以水浴其身、然後入營。 29此必為爾之永例、每於七月、屆是月之十日、爾必返躬刻苦、而毋操作、無論土著之人、及居於爾中之賓旅。 30蓋是日、祭司必為爾贖罪、以潔爾使爾得潔諸罪於耶和華前。 31是必為爾安息日之大者。爾必返躬刻苦、著為永例。 32彼所膏而授掬盈禮之祭司、即繼其父供祭司職者、必行贖罪、必衣枲衣、即聖衣也。 33彼必為聖所贖罪、為會幕及祭壇贖罪、亦必為諸祭司與會眾之庶民贖罪。 34爾為以色列嗣、歲必緣其諸罪一贖、著為永例。亞倫遵耶和華諭摩西者而行。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.