利未記 15
15
1耶和華諭摩西 亞倫曰、 2爾告以色列嗣、謂之云、凡人身患白濁、則因其白濁為不潔。 3彼因白濁之不潔、乃此、或其身之白濁猶淋、或其身之白濁已止、皆為不潔。 4凡患白濁者、凡所卧之床、為不潔、所作之諸物、亦為不潔。 5凡捫其床者、必浣其衣、自浴於水、不潔至夕。 6凡坐患白濁者曾坐之物、必浣其衣、自浴於水、不潔至夕。 7凡捫患白濁者之體、必浣其衣、自浴於水、不潔至夕。 8若患白濁之人、唾及潔者、潔者必浣其衣、自浴於水、不潔至夕。 9患白濁者所跨之鞍、必為不潔。 10凡物曾經其人之下體、捫之者、不潔至夕、攜其諸物者、必浣其衣、自浴於水、不潔至夕。 11患白濁者、未嘗以水盥手、其所捫之人、必浣其衣、自浴於水、不潔至夕。 12患白濁者所捫之瓦器、必見毀、諸木器、必濯以水。 13患白濁者、其白濁已愈、則必計七日為潔己、宜浣其衣、浴其身於活水、後乃為潔。 14至第八日、彼必為己取二鳩、或二雛鴿、詣會幕門耶和華前、授之祭司。 15祭司必獻之、一為罪祭、一為燔祭、祭司必緣其白濁、而為之贖罪於耶和華前。 16倘人遺精、則必浴全體於水、不潔至夕。 17或衣、或皮、為精所污、必濯以水、不潔至夕。 18倘女與男、同寢媾精、二人必浴於水、不潔至夕。 19婦女患泄、其身之所泄若血、必獨處七日。凡捫之者、不潔至夕。 20當彼獨處時、凡所卧之物、必為不潔、凡所坐之物、亦為不潔。 21捫其床者、必浣其衣、自浴於水、不潔至夕。 22捫其所坐之物者、必浣其衣、自浴於水、不潔至夕。 23其婦之床、與所坐之物、為其泄所污、凡捫之者、不潔至夕。 24人若與婦同寢、為其月穢所污、必為不潔七日、其所卧之床、悉為不潔。 25女若泄血、月穢愆期而久、或逾月穢之期、則其泄不潔血之諸日、仍如其月穢之諸日然、彼為不潔。 26於其泄血之諸日、凡所卧之床、彼必以為與月穢時之床無異、凡所坐之物、亦為不潔。如其月穢時之不潔然。 27凡捫此諸物者、必為不潔、宜浣其衣、自浴於水、不潔至夕。 28婦女泄血既淨、必為己計七日、而後為潔。 29至第八日、彼必為己取二鳩、或二雛鴿、攜之詣祭司、於會幕門。 30祭司必獻之、一為罪祭、一為燔祭、祭司緣婦女泄血之不潔、而為之贖罪於耶和華前。 31如是、爾必區別以色列嗣、離其不潔、免其污我在其中之幕、而死於不潔。 32此乃凡患白濁、及遺精致污之例。 33與婦女臨月穢之疾、暨人患白濁、或男或女、及與不潔之婦同寢者之例。
Currently Selected:
利未記 15: 裨治文-克陛存譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.
利未記 15
15
1耶和華諭摩西 亞倫曰、 2爾告以色列嗣、謂之云、凡人身患白濁、則因其白濁為不潔。 3彼因白濁之不潔、乃此、或其身之白濁猶淋、或其身之白濁已止、皆為不潔。 4凡患白濁者、凡所卧之床、為不潔、所作之諸物、亦為不潔。 5凡捫其床者、必浣其衣、自浴於水、不潔至夕。 6凡坐患白濁者曾坐之物、必浣其衣、自浴於水、不潔至夕。 7凡捫患白濁者之體、必浣其衣、自浴於水、不潔至夕。 8若患白濁之人、唾及潔者、潔者必浣其衣、自浴於水、不潔至夕。 9患白濁者所跨之鞍、必為不潔。 10凡物曾經其人之下體、捫之者、不潔至夕、攜其諸物者、必浣其衣、自浴於水、不潔至夕。 11患白濁者、未嘗以水盥手、其所捫之人、必浣其衣、自浴於水、不潔至夕。 12患白濁者所捫之瓦器、必見毀、諸木器、必濯以水。 13患白濁者、其白濁已愈、則必計七日為潔己、宜浣其衣、浴其身於活水、後乃為潔。 14至第八日、彼必為己取二鳩、或二雛鴿、詣會幕門耶和華前、授之祭司。 15祭司必獻之、一為罪祭、一為燔祭、祭司必緣其白濁、而為之贖罪於耶和華前。 16倘人遺精、則必浴全體於水、不潔至夕。 17或衣、或皮、為精所污、必濯以水、不潔至夕。 18倘女與男、同寢媾精、二人必浴於水、不潔至夕。 19婦女患泄、其身之所泄若血、必獨處七日。凡捫之者、不潔至夕。 20當彼獨處時、凡所卧之物、必為不潔、凡所坐之物、亦為不潔。 21捫其床者、必浣其衣、自浴於水、不潔至夕。 22捫其所坐之物者、必浣其衣、自浴於水、不潔至夕。 23其婦之床、與所坐之物、為其泄所污、凡捫之者、不潔至夕。 24人若與婦同寢、為其月穢所污、必為不潔七日、其所卧之床、悉為不潔。 25女若泄血、月穢愆期而久、或逾月穢之期、則其泄不潔血之諸日、仍如其月穢之諸日然、彼為不潔。 26於其泄血之諸日、凡所卧之床、彼必以為與月穢時之床無異、凡所坐之物、亦為不潔。如其月穢時之不潔然。 27凡捫此諸物者、必為不潔、宜浣其衣、自浴於水、不潔至夕。 28婦女泄血既淨、必為己計七日、而後為潔。 29至第八日、彼必為己取二鳩、或二雛鴿、攜之詣祭司、於會幕門。 30祭司必獻之、一為罪祭、一為燔祭、祭司緣婦女泄血之不潔、而為之贖罪於耶和華前。 31如是、爾必區別以色列嗣、離其不潔、免其污我在其中之幕、而死於不潔。 32此乃凡患白濁、及遺精致污之例。 33與婦女臨月穢之疾、暨人患白濁、或男或女、及與不潔之婦同寢者之例。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.