使徒保羅達哥林多人後書 4
4
1是以我儕、既有此職、循所受之恩、不敢懦。 2然我儕棄隱匿愧恥之事、不行於詭譎、不妄論神之道、乃顯著真者、質己於眾人之良心在夫神前。 3唯我福音若隱、則隱於沉淪之人、 4即斯世之神所盲其心之不信者、使像神之基督有榮之福音之光、不照之。 5蓋我儕所宣者、非己也、乃主耶穌基督也、且我儕緣耶穌而為爾僕。 6蓋神曾命光由暗而照者、已照於我心、致賜知神之榮之光、為顯於基督耶穌之面。 7我儕有此寶、乃藏於瓦器、致莫大之能、弗由我儕、乃由神也。 8我儕在四方、受患難、而不阨窮、顛沛而不失望、 9見迫害、而不棄、見隕越、而不亡、 10常以主耶穌之死狀、負之於身、致耶穌之生、亦顯著於我身。 11蓋我眾之生者、緣耶穌常付於死、致耶穌之生、顯著於我必死之體。 12是則死行於我儕、而生行於爾曹也、 13循所錄云、我曾信之、是以言之、我儕有如此之信之靈、則我儕己信矣、故言之。 14因知甦主耶穌者、亦將以耶穌甦我儕、且將使我儕、偕爾曹而立矣。 15蓋萬事、皆緣爾曹也、致鴻恩由多人之感謝、而使神之榮益彰。 16故我儕不懦。我外體雖壞、而我內乃日日復新。 17蓋我儕之微苦、乃片刻耳、又將以極盛而永遠之重榮、施行於我儕。 18緣我儕不顧所見者、而顧所不見者、蓋所見者暫、所不見者永也。
Currently Selected:
使徒保羅達哥林多人後書 4: 裨治文-克陛存譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.