使徒行傳 11
11
1使徒及兄弟在猶太者、聞列邦人亦受上帝道。 2及彼得上耶路撒冷時、奉割禮者與之爭、 3曰、爾入就未受割禮之人、而與共食矣。 4彼得乃次第陳其事、曰、 5我在約巴邑祈禱、神遊象外見異象、有器降、若大布從四角自天縋而下及我。 6注目諦思、見地上四足之畜、野獸、昆蟲、天鳥。 7亦聞聲謂我曰、彼得、起、殺而食 8我曰、主、不然、蓋俗物或不潔、未嘗入我口。 9復有聲自天應曰、上帝所潔者、爾毋以為俗。 10如是者三、而物皆復引上於天。 11適值有三人、遣自該撒利亞就我者、立於所寓之屋前。 12神語我、同往、毋辨別此兄弟六人、亦與我偕入其人之室。 13遂告我儕、如何曾見使者、立於其室、言曰、遣至約巴請西門稱彼得、 14有爾與全家將藉而得救之言、將以告爾。 15我甫言、聖神臨之、如初臨我儕焉。 16我遂憶主言曰、約翰固以水施蘸、惟爾曹將受蘸於聖神也。 17夫上帝以此賜予彼、一如予我儕、在信乎主耶穌 基督時、則我何人斯、能阻上帝耶。 18眾聞此、默然、乃榮上帝、曰、是上帝亦予列邦人以悔志、俾得生矣。○ 19因士底反遭難、而四散者、周行至於非尼基、古比路、安提阿、但言道於猶太人而已。 20然其中有古比路、古利柰數人、至安提阿、亦語希利尼人、而嘉宣主耶穌。 21主之手偕之、信而歸主者甚眾。 22在耶路撒冷之會、耳聞言及是人、遂遣巴拿巴往安提阿。 23既至、見上帝之恩、則喜、勸眾以心志恆居乎主。 24蓋巴拿巴善人也、滿於聖神又滿信於是、民加乎主者眾多。 25巴拿巴往大蘇訪掃羅、 26遇則攜至安提阿。集會中一年之久、所教者眾多、且門徒之稱基督人、始在安提阿也。○ 27是諸日、有先知數人、自耶路撒冷下安提阿。 28其一、名亞伽布者、立由神而兆言、天下將大饑基勞丟 該撒時果有之。 29則門徒立意、各如其所餘、遣以役事在猶太之兄弟。 30如是而行、託巴拿巴、掃羅之手、寄諸長老焉。○
Currently Selected:
使徒行傳 11: 湛約翰-韶瑪亭譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.