使徒保羅達哥林多人後書 5
5
1蓋我儕識、我在地帷幕之屋若毀、則有自上帝建造、非手作之屋、永在諸天。 2蓋我在此也、嘆息、戀幕衣自天所得之居、 3倘有所衣、自免裸裎。 4蓋我尚處此幕也、負重嘆息、以非願脫之、乃願衣被、俾有死者吞於生。 5夫備我儕得此者上帝也、予神為質於我。 6故我常毅然、識我居於身時、離主而居也、 7蓋我由信而行、非由所見、 8但我毅然、而更悅者、離身偕主而居。 9故我所貴務者、或居、或離、為其悅納。 10蓋我眾必被顯於基督座前、各依身所行善惡反受之。○ 11是以我儕識主之畏、而勸人、然我已被顯於上帝、亦望顯於爾之良知。 12我不復自薦於爾、第予爾有因我之誇端、俾得答彼、誇在貌、不在心者。 13我或狂則向上帝而然、或正志則向爾曹而然。 14蓋基督之愛策我、因推按一人為眾死、則眾已死、 15且其為眾死、使生者、不仍向己而生、乃向為之死而起者。 16故今而後我不依形肉識人、雖曾依形肉知基督、今不復如此知之。 17是以在基督者、為新造之人、舊事己逝、視、其成為新也。 18萬事本乎上帝、由基督使我復親於己、以復親之役事授我儕、 19即上帝在基督令世復親於己、不以其過端歸之、曾以復親之道置於我也。○ 20是以我儕為基督而使、即猶上帝之勸由我儕、我為基督求爾、其與上帝復親。 21彼無所知罪、為我儕而使為罪、俾我在彼、成為上帝之義。
Currently Selected:
使徒保羅達哥林多人後書 5: 湛約翰-韶瑪亭譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
使徒保羅達哥林多人後書 5
5
1蓋我儕識、我在地帷幕之屋若毀、則有自上帝建造、非手作之屋、永在諸天。 2蓋我在此也、嘆息、戀幕衣自天所得之居、 3倘有所衣、自免裸裎。 4蓋我尚處此幕也、負重嘆息、以非願脫之、乃願衣被、俾有死者吞於生。 5夫備我儕得此者上帝也、予神為質於我。 6故我常毅然、識我居於身時、離主而居也、 7蓋我由信而行、非由所見、 8但我毅然、而更悅者、離身偕主而居。 9故我所貴務者、或居、或離、為其悅納。 10蓋我眾必被顯於基督座前、各依身所行善惡反受之。○ 11是以我儕識主之畏、而勸人、然我已被顯於上帝、亦望顯於爾之良知。 12我不復自薦於爾、第予爾有因我之誇端、俾得答彼、誇在貌、不在心者。 13我或狂則向上帝而然、或正志則向爾曹而然。 14蓋基督之愛策我、因推按一人為眾死、則眾已死、 15且其為眾死、使生者、不仍向己而生、乃向為之死而起者。 16故今而後我不依形肉識人、雖曾依形肉知基督、今不復如此知之。 17是以在基督者、為新造之人、舊事己逝、視、其成為新也。 18萬事本乎上帝、由基督使我復親於己、以復親之役事授我儕、 19即上帝在基督令世復親於己、不以其過端歸之、曾以復親之道置於我也。○ 20是以我儕為基督而使、即猶上帝之勸由我儕、我為基督求爾、其與上帝復親。 21彼無所知罪、為我儕而使為罪、俾我在彼、成為上帝之義。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.