約翰達眾第一書 1
1
1論及生道、自始所有、我儕所聞、我目所見、所視而手捫者、 2此生曾顯、我儕且見、又為證、而告爾以與父共在而顯于我之永生。 3以所見所聞亦告于爾曹、俾爾亦共與夫我、且我所共與者父及子耶穌 基督也、 4我儕書此使吾樂滿焉。○ 5此誥也我所聞於彼而告諸爾、云、上帝乃光、於彼決無暗。 6我儕若謂共與夫彼、又行於暗、謊而所為不真、 7惟若我行於光、猶彼在光、則互相共與、而其子耶穌之血潔我諸罪。 8我儕若謂無罪、則自欺、而真不在我。 9若認吾諸罪、則彼乃信義、以赦吾罪、悉潔我不義。 10我儕若謂未犯罪、則以彼為謊、其道不在我矣。○
Currently Selected:
約翰達眾第一書 1: 湛約翰-韶瑪亭譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
約翰達眾第一書 1
1
1論及生道、自始所有、我儕所聞、我目所見、所視而手捫者、 2此生曾顯、我儕且見、又為證、而告爾以與父共在而顯于我之永生。 3以所見所聞亦告于爾曹、俾爾亦共與夫我、且我所共與者父及子耶穌 基督也、 4我儕書此使吾樂滿焉。○ 5此誥也我所聞於彼而告諸爾、云、上帝乃光、於彼決無暗。 6我儕若謂共與夫彼、又行於暗、謊而所為不真、 7惟若我行於光、猶彼在光、則互相共與、而其子耶穌之血潔我諸罪。 8我儕若謂無罪、則自欺、而真不在我。 9若認吾諸罪、則彼乃信義、以赦吾罪、悉潔我不義。 10我儕若謂未犯罪、則以彼為謊、其道不在我矣。○
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.