YouVersion Logo
Search Icon

福保祿使徒與斐肋莫書 1

1
1 保祿#1:1 編註:劍橋抄本無「。」基督耶穌之縲。且弟氐末陡。願所爱斐肋末#1:1 編註:「斐肋末」劍橋—大英抄本為「斐肋莫」。助我軰者。 2且至爱妹阿別#1:2 編註:「阿別」劍橋抄本為「阿別。且吾軰同寅阿基玻。且在尔家之㑹。 3皆得㤙寵平和。由吾父神。及吾主耶穌基督矣。 4余感謝余神。而常記憶尔于我祈禱。 5因䎹尔所有仁。且信。#1:5 編註:劍橋抄本無「。」向吾主耶穌。而及諸聖。 6以致尔信之通。顕于所具尔間。為基督耶穌之善功矣。 7葢弟耶。余受大樂大慰。由尔仁。因聖軰之腸。以尔得歇矣。 8是故隨余。#1:8 編註:劍橋抄本無「。」基督多賴。能命尔冝情。 9然為仁寕#1:9 編註:「仁寕」劍橋抄本為「仁。寕」求惟尔似如保祿老者。今余又耶穌基督之縲者。 10求尔為余縲中所生之子搦西末11其向無用于尔。今且有用于我。于尔也。 12余使之復至尔。マ#1:12 編註:「マ」劍橋—大英抄本為「尔」則納之如余腸矣。 13余意留之與我偕居。以代尔役我于福音之鍊。 14然未得尔意見。余弗之肎#1:14 編註:「肎」劍橋—大英抄本為「肯」行。以使尔善。非由不得已。乃由情願矣。 15其或者暫離尔。以致尔永納之。 16己非如奴。乃如至爱之弟。余尤最爱之。尔况可不尤爱之以肉。以主乎。 17且若尔以我為友。冝納之如我焉。 18其若有所損。所該尔之處。尔可歸之我。 19保祿親手冩余#1:19 編註:「冩余」劍橋抄本為「冩。余」補還。以免言尔自該與我。 20弟乎。若然。余享#1:20 編註:「余享」劍橋—大英抄本為「余将享」尔于主也。求尔欵余腸于主也。 21余仗尔順而冩。且知尔必行#1:21 編註:「必行」劍橋—大英抄本為「行必」過余言矣。 22尔冝#1:22 編註:「尔冝」劍橋—大英抄本為「尔又冝」備余歇舘。葢余望汝曹祈禱。使神給我于尔等。 23厄巴法同我#1:23 編註:劍橋—大英抄本無「我」縲于耶穌基督者。致意尔。 24又助我之麻耳谷#1:24 編註:「麻耳谷」劍橋—大英抄本為「馬耳谷」利達各德瑪路加#1:24 編註:劍橋抄本無「。」皆然矣。 25耶穌基督之㤙寵。于尔軰之風偕焉。阿#1:25 編註:「阿」劍橋—大英抄本為「亜」孟。

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in