YouVersion Logo
Search Icon

福保祿與厄弗所軰書 1

1
1 保祿奉神㫖為使徒者。願在厄弗所諸聖。及忠信于基督耶穌軰。 2得寵和由吾父神#1:2 編註:「父神」大英抄本為「神父」。且主耶穌基督降及尔等矣。 3祝矣。#1:3 編註:劍橋抄本無「。」神。吾主耶穌基督之父。因基督#1:3 編註:劍橋抄本無「。」降我軰#1:3 編註:「軰」劍橋—大英抄本為「等」諸風祝于天域者也。 4即因之天#1:4 編註:「之天」劍橋抄本為「之。天」地未立前。選吾軰。#1:4 編註:劍橋抄本無「。」為以仁。聖。潔。于厥臺前矣。 5其因耶穌基督#1:5 編註:劍橋抄本無「。」預定吾軰受義子之分。歸之。#1:5 編註:劍橋抄本無「。」#1:5 編註:「依」劍橋—大英抄本為「于依」從厥志之意。 6以賛荣其因己寵子。所錫之㤙惠矣。 7因之。吾軰以其血有贖價。得罪之赦。依從厥㤙之寳財矣。 8夫㤙。豊盛及吾軰。于諸慧智。 9以啓吾軰知厥㫖之秘義。依從因之所定之特#1:9 編註:「特」劍橋—大英抄本為「願」意。 10即于所定時之#1:10 編註:「時之」劍橋—大英抄本為「之時」滿。以基督匡在天地#1:10 編註:劍橋—大英抄本無「天地」萬物。#1:10 編註:劍橋抄本無「。」歸之矣。 11吾軰因之亦䝉鬮召。即行萬物依#1:11 編註:「物依」劍橋抄本為「物。依」從厥㫖之意者。依己意。#1:11 編註:劍橋抄本無「。」預選吾軰。 12先望基督者。以賛#1:12 編註:「賛」劍橋—大英抄本為「讃」荣之矣。 13尔軰既聽真語。救尔等之福音。即亦然矣。汝等因向信#1:13 編註:「向信」劍橋—大英抄本為「信向」之。已見封號。以昔許之聖風。 14吾嗣業之質者。為所#1:14 編註:「所」劍橋—大英抄本為「斯」贖獲。#1:14 編註:劍橋抄本無「。」以賛#1:14 編註:「賛」劍橋—大英抄本為「讃」厥荣矣。 15是故余䎹汝曹向主耶穌之信。且及諸聖之爱。 16為汝感激不已。常記憶尔等于我諸祈禱。 17以使吾主耶穌基督之神。荣光之父。賜汝曹智啓之風。以識之。 18照光汝心之目。使汝知其召。#1:18 編註:劍橋抄本無「。」有何等之望。其嗣業。#1:18 編註:劍橋—大英抄本無「業。」有何等之豊荣于聖軰。 19且其于吾。#1:19 編註:劍橋抄本無「。」依從厥能德#1:19 編註:「德」大英抄本為「得」之行。已信軰。有何等上峻之大德矣。 20夫德以#1:20 編註:「德以」劍橋抄本為「德。以」#1:20 編註:「以」劍橋—大英抄本為「已」行于基督。使之由死復活。而設之天上。于厥右。 21超出諸宗。及能。及德。及宰。及凢名所稱。不惟于今時。乃于後世者也。 22且萬物伏于厥足下。而與之為首于全㑹之上。 23夫㑹為厥身。厥全。其全成萬物。而萬物歸其全成矣。

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in