YouVersion Logo
Search Icon

福保祿使徒與氐末陡第二書 1

1
1 保祿#1:1 編註:劍橋抄本無「。」奉神㫖。從在基督耶穌#1:1 編註:「基督耶穌」劍橋抄本為「耶穌基督#1:1 編註:「基督耶穌」大英抄本為「耶穌基督」生命之許。#1:1 編註:劍橋抄本無「。」使徒者。 2與極爱子氐末陡。㤙寵仁慈平和#1:2 編註:「㤙寵仁慈平和」劍橋抄本為「㤙寵。仁慈。平和」。由神父。由吾主耶穌基督也。 3余感謝神。從歴祖所奉于潔心者。因余晝夜。#1:3 編註:劍橋抄本無「。」于余#1:3 編註:「余」劍橋—大英抄本為「吾」#1:3 編註:劍橋—大英抄本無「諸」 祈禱#1:3 編註:「禱」劍橋—大英抄本為「禱間」。記憶尔無間断。 4又記尔泪。而願見尔。以滿受喜。 5又記尔所有無偽之信。夫信。先居于尔祖母樂義德#1:5 編註:「樂義德」劍橋抄本為「樂義德。次于尔母歐尼瑟#1:5 編註:「歐尼瑟」劍橋抄本為「歐尼瑟。今確#1:5 編註:「今確」劍橋—大英抄本為「今余確」知亦于尔也。 6是故余勧尔。#1:6 編註:劍橋抄本無「。」復活神之恩。尔以余手按所受者也。 7葢神所賜吾軰之風。非恐惧。乃德。乃爱。乃節之風也。 8故汝勿羞吾主之証。且我其縲鍊者。乃依神之德。効劳于福音福#1:8 編註:劍橋—大英抄本無「福」9己救我儕。而以聖召マ#1:9 編註:「マ」劍橋—大英抄本為「召」吾軰。非依從吾功。乃依#1:9 編註:劍橋—大英抄本無「依」從厥定意。且厥㤙寵所賜。因基督耶穌于世マ#1:9 編註:「マ」劍橋—大英抄本為「世」之前也。 10夫㤙。目今昭著。因吾救主耶穌。以福音敗死。而明表生命。及無壊之福。 11余以此䝉。#1:11 編註:劍橋抄本無「。」特立為宣道。為使#1:11 編註:「為使」大英抄本為「為異使」徒。為異民之師。 12緣此。余受此艱難而無羞愧。葢余知所信者。而確知其能存余寄于彼日也。 13汝冝有正言語之式#1:13 編註:「式」大英抄本為「試」。如尔聽余論。#1:13 編註:劍橋抄本無「。」基督之信。且仁也。 14尔仗居于吾軰之内聖風。存守善寄。 15尔知諸由亞西亞#1:15 編註:「亞西亞」劍橋—大英抄本為「亞细亞」者。皆背我。非洛熱。與赫末然。亦在其間。 16余求主。#1:16 編註:劍橋抄本無「。」賜仁慈搦西拂之屋。因其屡劳我。而弗羞余鍊。 17既至羅瑪。勤急尋我而遇焉。 18主賜之獲主仁慈于彼日。且其何厚奉我于厄拂所。尔己愈知之。

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

Video for 福保祿使徒與氐末陡第二書 1