YouVersion Logo
Search Icon

1 JUAN 2

2
Jesucristo, nuestro intercesor ante el Padre
1Hijos míos, os escribo esto para que no pequéis. Ahora bien, si alguno peca, tenemos un intercesor ante el Padre: Jesucristo, el justo#2,1: intercesor: La transcripción literal del término griego seria: paracleton, uno de los títulos dados al Espíritu Santo en la tradición cristiana, sobre todo en la tradición joánica. Ver nota a Jn 14,16.— justo: En el sentido que solemos dar a la palabra “santo”, es decir, en cuanto designa a una persona que es modelo de rectitud y perfección..#Jn 14,16.26; 15,26; 16,7; (ver Rm 8,34; Heb 7,25; 9,24). 2Porque Jesucristo murió para que nuestros pecados sean perdonados; y no sólo los nuestros, sino también los del mundo entero.#4,10.14; Jn 1,29; Col 1,20; Heb 2,17. 3Estamos ciertos de que conocemos a Dios si cumplimos sus mandamientos.#3,22-24; 5,2-3; 2 Jn 6. 4Quien dice: “Yo lo conozco”, pero no cumple sus mandamientos, es un mentiroso y está lejos de la verdad.#1,6; 4,20. 5El amor de Dios alcanza su verdadera perfección en aquel que cumple su palabra; así precisamente conocemos que vivimos unidos a Dios,#4,12.17. 6pues quien se precia de vivir unido a él, debe comportarse como se comportó Jesucristo.#3,16; Jn 13,15.34; 1 Pe 2,21.
El mandamiento del amor
7Queridos, el mandamiento sobre el que os escribo no es nuevo, sino antiguo, pues lo tenéis desde el principio y es la palabra que escuchasteis.#3,11; Jn 13,34; 2 Jn 5-6. 8Y, sin embargo, se trata de un mandamiento nuevo, en cuanto que se realiza en Cristo y en vosotros; porque las tinieblas van pasando y ya alumbra la luz verdadera. 9Si alguien dice que vive en la luz y odia a su hermano, todavía vive en tinieblas.#3,10.15; 4,20; Jn 12,35. 10El que ama a su hermano, vive en la luz y no caerá en pecado#2,10: no caerá en pecado: Lit. no hay en él ocasión de pecado. Por lo tanto, también podría traducirse: y no le hará caer, o bien: y no será ocasión de pecado para él.. 11Pero quien lo aborrece, vive y camina en tinieblas, sin saber a dónde va, porque las tinieblas han cegado sus ojos.
El mundo y sus peligros
12Os escribo, hijos míos, porque [Dios] ha perdonado vuestros pecados en nombre [de Jesús#2,12: os escribo: Tambien es posible una puntuación un tanto distinta a la adoptada en la presente traducción; según esa puntuación, la traducción debería ser: Os escribo esto, hijos míos: se os han perdonado los pecados en nombre de Jesús. A vosotros, los mayores, os escribo: Conocéis al que existe desde el principio; etc.— Dios… Jesús: En realidad, en el texto griego no figuran expresamente estos nombres propios. El contexto los avala, y de ahí la traducción adoptada; pero aquel en cuyo nombre se perdonan los pecados, podría ser también Dios Padre.].#Sal 25,11; Mt 9,2; Lc 24,47.
13Os escribo a vosotros, los mayores, porque conocéis al que existe desde el principio. Os escribo a vosotros, los jóvenes, porque habéis vencido al maligno.#5,18; 1 Pe 5,8-9; Ap 12,10-11.
14Os escribo, hijos míos, porque conocéis al Padre. Os escribo a vosotros, los mayores, porque permanecéis en el conocimiento del que existe desde el principio. Os escribo a vosotros, los jóvenes, porque sois valientes, permanecéis fieles a la palabra de Dios y habéis vencido al maligno.
15No os encariñéis con este mundo ni con lo que hay en él, porque el amor al Padre y el amor al mundo son incompatibles.#Jn 12,31; 17,14; Stg 4,4. 16Y es que cuanto hay de malo en el mundo —pasiones carnales, turbios deseos y ostentación orgullosa#2,16: … ostentación orgullosa: Lit. apetito de la carne, apetito de los ojos y soberbia de la vida.—, procede del mundo y no del Padre.#Ef 2,3. 17Pero el mundo y sus pasiones se desvanecen; sólo el que hace la voluntad de Dios permanece para siempre.
El anticristo
18Hijos míos, estamos en la última hora, la hora del anticristo, según oísteis. Efectivamente, esta debe ser la hora final, porque son muchos los anticristos que están en acción.#4,1.3; Mt 24,5.23-24; Mc 13,21-22; 2 Ts 2,3-4; 1 Tm 4,1; 2 Pe 3,3; 2 Jn 7; Jds 18. 19Han salido de entre nosotros, aunque no eran de los nuestros. De haber sido de los nuestros, se habrían mantenido con nosotros. Pero así queda claro que no todos son de los nuestros.
20En cuanto a vosotros, habéis sido consagrados por el Santo y gozáis de un pleno conocimiento#2,20: consagrados por el Santo: El texto griego dice lit. poseéis la consagración (unción) del Santo. Probablemente consagración (unción) hace referencia al Espíritu (ver Is 61,1) y por tanto el “Santo” no sería necesariamente el Espíritu Santo, sino el propio Dios Padre o el mismo Jesucristo (ver Mc 1,24; Lc 4,34; Jn 6,68; Hch 3,14; Ap 3,7). En tal sentido, podría traducirse: Dios (o Jesucristo) os ha dado el Espíritu (la unción-consagración).— un pleno conocimiento: Lit. lo sabéis todo. Varios de los mejores y más antiguos mss., en lugar de todo dicen todos, lectura que parece una inútil redundancia..#Jr 31,34; Jds 5. 21Si os escribo, no es porque desconozcáis la verdad; de hecho la conocéis y sabéis que mentira y verdad se excluyen mutuamente.#Jn 8,32.44; 2 Jn 1. 22Mentiroso es todo el que niega que Jesús es el Cristo. Ese es el anticristo, pues niega al Padre y al Hijo.#4,3; 2 Jn 7; (ver Mt 10,33). 23En efecto, quien niega al Hijo, rechaza al Padre; quien reconoce al Hijo, tiene también al Padre.#4,15; Mt 11,27; Jn 5,23; 15,23; 2 Jn 9.
Invitación a la fidelidad
24Por vuestra parte, permaneced fieles al mensaje que oísteis desde el principio; si lo hacéis así, participaréis de la vida del Padre y del Hijo.#3,11; Jn 3,15; 6,40. 25Pues tal es la promesa que Cristo nos ha hecho: la vida eterna.
26Al escribiros esto, os pongo en guardia contra quienes tratan de embaucaros.#3,7; Mt 24,4-5.11.24; 2 Jn 7. 27Aunque el Espíritu que recibisteis de Jesucristo permanece en vosotros y no necesitáis que nadie os instruya. Porque precisamente ese Espíritu#2,27: el Espíritu… ese Espíritu: Lit. la consagración; ver nota a 2,20. Esta identificación explica el hecho de que un ms. de reconocido valor —el Sinaítico— diga precisamente: Es su Espíritu… el que os instruye. Además, se ajusta perfectamente a la tradición joánica sobre la función del Espíritu (ver Jn 14,26)., fuente de verdad y no de mentira, es el que os instruye acerca de todas las cosas. Manteneos, pues, unidos a él según os enseñó.#2,20-24; Jr 31,34; (ver Jn 14,26; 16,13).
28En resumen, hijos míos, permaneced unidos a Cristo, para que cuando se manifieste tengamos absoluta confianza, en lugar de sentirnos abochornados al ser apartados de él en el día de su gloriosa venida.#3,2; 1 Co 1,7-8; 1 Ts 3,13; 2 Ts 1,7; Tt 2,13. 29Sabéis que Jesucristo es justo. Por eso debéis saber también que todo el que vive rectamente#2,29: justo: Ver segunda nota a 2,1.— vive rectamente: La frase griega ha sido traducida con frecuencia por practica la justicia. El autor emplea el término dikaiosine, de rico y complejo significado. Ver notas a Rm 1,17; Ef 4,24 y Stg 1,20. es hijo de Dios.#3,10; 4,7; 5,1.

Currently Selected:

1 JUAN 2: BTI

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy