Habaquq 3
3
Psaume
Dieu interviendra
1Prière d’Habaquq le prophète, sur le mode des complaintes#3.1 Terme hébreu de sens inconnu..
2O Eternel, j’ai entendu ╵ce que tu viens de proclamer,
et je suis effrayé ╵devant ton œuvre, ô Eternel.
Dans le cours des années, ╵accomplis-la#3.2 Voir 2.3. !
Dans le cours des années, ╵fais-la connaître !
Dans ta colère cependant, ╵pense à être clément !
3Dieu viendra de Témân,
le Saint viendra du mont Parân.
Pause
Sa majesté ╵couvre le ciel,
et sa louange ╵remplit la terre.
4Il a l’éclat de la lumière,
et, de sa main, ╵jaillissent deux rayons ;
c’est là qu’est le réservoir de sa force.
5La peste meurtrière ╵chemine devant lui,
et la fièvre brûlante ╵marche à sa suite.
6S’il vient à s’arrêter, ╵il fait vibrer#3.6 Autre traduction : il mesure. la terre.
Quand il regarde, ╵il ébranle les peuples,
les montagnes antiques ╵sont disloquées,
et les collines ╵des anciens temps s’effondrent.
Il parcourt à nouveau ╵les antiques sentiers.
7J’ai vu les tentes de Koushân#3.7 Probablement une peuplade nomade du désert du Sinaï. ╵réduites à néant ;
les abris de Madian ╵tremblaient, épouvantés.
L’Eternel sort pour délivrer son peuple
8Est-ce contre les fleuves ╵que l’Eternel s’irrite,
est-ce contre les fleuves ╵que ton courroux s’enflamme ?
Est-ce contre la mer ╵que ta fureur s’exerce,
pour que tu viennes ainsi ╵monté sur tes chevaux,
sur tes chars victorieux ?
9Ton arc est mis à nu,
tes traits sont les serments ╵que tu as prononcés#3.9 Autre traduction : tes traits sont ceux que tu as juré d’utiliser..
Pause
Tu crevasses la terre, ╵livrant passage aux fleuves.
10Les montagnes t’ont vu, ╵et elles tremblent.
Des trombes d’eau s’abattent,
l’abîme se met à mugir,
lançant bien haut ses vagues.
11Le soleil et la lune ╵restent dans leur demeure
devant l’éclat ╵de tes flèches qui partent
et la clarté ╵des éclairs de ta lance.
12Avec colère, tu parcours la terre,
tu foules les peuples aux pieds ╵dans ton indignation.
13Oui, tu t’es mis en route ╵pour délivrer ton peuple,
et pour sauver ton roi ╵qui a reçu l’onction.
Tu as décapité ╵la maison du méchant,
et tu l’as démolie ╵de fond en comble.
Pause
14Tu transperces la tête ╵de l’ennemi ╵avec ses propres flèches,
alors qu’il arrivait ╵comme un vent d’ouragan ╵dans le but de nous disperser.
Déjà nos ennemis ╵se réjouissaient,
comptant bien dévorer ╵l’opprimé en secret#3.14 Sens incertain. Autre traduction : dans sa cachette..
15Tu as lancé ╵tes chevaux dans la mer,
dans le bouillonnement ╵des eaux puissantes.
L’Eternel est ma force
16J’ai entendu cette nouvelle :
j’en suis tout bouleversé.
Mes lèvres balbutient
et mes os se dissolvent,
je reste là, tremblant.
Puisqu’il me faut attendre sans bouger, ╵le jour où la détresse
fondra sur l’ennemi ╵qui doit nous assaillir.
17Car le figuier ╵ne bourgeonnera plus,
et il n’y aura plus ╵de raisins dans les vignes,
le fruit de l’olivier ╵trompera les espoirs,
les champs ne produiront ╵plus de pain à manger.
Les moutons et les chèvres ╵disparaîtront de leurs enclos,
et les bovins de leurs étables.
18Mais moi, c’est à cause de l’Eternel ╵que je veux me réjouir,
j’exulterai de joie ╵à cause du Dieu qui me sauve.
19L’Eternel, le Seigneur, ╵c’est lui ma force :
il rend mes pieds pareils ╵à ceux des biches,
il me fait cheminer ╵sur les lieux élevés.
Pour le chef des musiciens. A chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.
Currently Selected:
Habaquq 3: BDS
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
La Bible du Semeur®
Texte copyright © 1992, 1999, 2015 Biblica, Inc.®
Utilisé avec la permission de Biblica, Inc.® Tous droits réservés.
Habacuc 3
3
Le prophète chante les grandes actions de Dieu
1Voici une prière du prophète Habacuc.
Il l’a chantée comme un chant de deuil.
2 Seigneur, j’ai entendu parler
de tes grandes actions.
Seigneur, je tremble devant elles.
Pendant notre vie,
montre des actions semblables,
pendant notre vie,
fais-les connaître.
Même si tu es en colère,
souviens-toi de ta tendresse.
3Dieu arrive de Téman,
le Dieu saint
vient des montagnes de Paran.
Sa grandeur couvre le ciel
et la terre est remplie de sa louange.
4Il brille comme la lumière.
Des rayons sortent de sa main,
là où se cache sa puissance.
5Une épidémie de peste avance devant lui,
et la fièvre brûlante marche derrière lui.
6Quand il s’arrête, la terre tremble.
Quand il regarde les peuples,
ceux-ci ont peur de lui.
Les montagnes de toujours se fendent
et les collines anciennes sont renversées,
elles qui étaient autrefois son chemin.
7Je vois les gens de Kouchan
se courber sous le malheur dans leurs tentes,
et les gens de Madian trembler de peur dans leurs abris.
8 Seigneur, est-ce contre les rivières
que tu es en colère ?
Oui, est-ce contre les rivières ?
Est-ce contre la mer que tu es furieux ?
Tu montes sur les nuages
comme sur un char de victoire.
9Tu prépares ton arc,
et ses flèches sont les serments
que tu as faits dans ta colère.
La terre s’ouvre,
et des torrents jaillissent.
10Les montagnes te voient :
elles tremblent de peur.
L’eau tombe avec violence,
le grand océan rugit,
il lance ses vagues jusqu’au ciel.
11Devant la lumière de tes flèches qui volent,
devant les éclairs de ta lance,
le soleil et la lune restent sans bouger.
12Rempli de colère, tu avances sur la terre,
furieux, tu écrases les autres peuples.
13Tu es sorti pour sauver ton peuple,
pour sauver le roi que tu as consacré.
Tu renverses le chef du clan des gens mauvais,
tu détruis complètement ses alliés.
14Tu perces la tête des chefs ennemis
avec leurs propres flèches.
Ils arrivaient en courant comme une tornade
pour nous chasser de tous côtés.
Ils poussaient des cris de joie
comme s’ils allaient dévorer un pauvre
en se cachant dans leur abri.
15Tu avances dans la mer avec tes chevaux,
au milieu des vagues puissantes.
16J’entends tout ce bruit
et je suis bouleversé.
Ma bouche tremble de peur,
mon corps devient très faible.
Mes jambes ne tiennent plus debout.
En silence, j’attends le jour du malheur
pour aller combattre le peuple qui nous attaque.
17Les figuiers ne fleurissent plus,
les vignes ne donnent plus de raisin,
les oliviers ne portent plus d’olives,
les champs ne produisent aucune nourriture.
Il n’y a plus de moutons dans les bergeries,
plus de bœufs dans les abris.
18Mais moi,
je trouve ma joie dans le Seigneur,
je suis heureux
à cause du Dieu qui me sauve.
19Le Seigneur Dieu est ma force.
Il me rend aussi rapide que les biches,
il me fait marcher sur les hauteurs.
Pris dans le livre du chef de chorale. Avec instruments à cordes.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2000 Société biblique française - Bibli'O