YouVersion Logo
Search Icon

Rut 4

4
Rut 4
Rut i Boaz — i przyszłe pokolenia
1Tymczasem Boaz udał się do bramy miejskiej i w niej się zatrzymał. Wkrótce zauważył przechodzącego tamtędy wykupiciela, tego, o którym wspominał. Zawołał do niego: Zejdźmy na bok, proszę. Usiądź przy mnie, kuzynie.#4:1 kuzynie, hbr. פְּלֹנִי אַלְמֹנִי (peloni ’almoni), czyli: taki to a taki(tj. nie wymieniony z imienia), zob. 1Sm 21:3; 2Krl 6:8. Ten zszedł na bok i zajął przy nim miejsce. 2Wtedy Boaz zebrał dziesięciu spośród starszych miasta i poprosił: Usiądźcie. Ci usiedli.
3W ich obecności Boaz zwrócił się do wykupiciela: Noemi, która niedawno wróciła z Moabu, chce zbyć [się praw] do pola, które należało do naszego brata Elimeleka. 4Postanowiłem powiadomić cię o tym.#4:4 Lub: powiadomię cię o tej sprawie. Czy chciałbyś, w obecności tych, którzy tu siedzą, przed obliczem starszych naszego miasta, wykupić to pole? Jeśli tak, to je wykup, a jeśli nie, to powiedz to, proszę. Chciałbym znać twe zamiary. Poza tobą bowiem nie ma bliższego wykupiciela, a ja jestem zaraz po tobie. Wykupię je — zdecydował kuzyn. 5Dobrze — podjął Boaz — wiedz jednak, że w dniu nabycia praw własności od Noemi i od Moabitki Rut, wdowy po zmarłym,#4:5 Lub: i Moabitkę Rut, wdowę po zmarłym, nabędziesz, by zachować... będziesz zobowiązany zachować imię zmarłego na jego dziedzicznej posiadłości. 6Wykupiciel zmienił wówczas zdanie: Skoro tak — powiedział — to nie mogę wykupić tego pola. Pogmatwałoby to sprawy mojego dziedzictwa. Jeśli chcesz, przejmij moje prawo wykupu. Ja, niestety, muszę się go zrzec. 7A wcześniej panował w Izraelu taki zwyczaj, że przy wykupie lub przy zamianie, jeśli chciało się zatwierdzić rozstrzygnięcie jakiejś sprawy, zdejmowało się sandał i przekazywało go drugiej stronie — tak właśnie miała się rzecz z poświadczeniem w Izraelu. 8Stąd, gdy wykupiciel oświadczył Boazowi, że zgadza się, by on wykupił pole, zdjął i przekazał mu swój sandał. 9Wtedy Boaz zwrócił się do starszych i do całego ludu: Wy jesteście dziś świadkami, że wykupuję od Noemi wszystko, co należało do Elimeleka, i wszystko, co należało do Kiliona i Machlona. 10Również Moabitkę Rut, wdowę po Machlonie, biorę sobie za żonę, aby zachować imię zmarłego na jego dziedzicznej posiadłości i aby jego imię nie zostało usunięte spośród jego braci ani z bramy jego miasta. Wy jesteście dziś tego świadkami. 11A lud i starsi zgromadzeni w bramie potwierdzili: Tak, jesteśmy tego świadkami. Ponadto niech PAN sprawi, aby ta kobieta, która wchodzi do twojego domu, była jak Rachela#4:11 Rachela, hbr. רָחֵל (rachel), czyli: jagnię, owieczka. i jak Lea,#4:11 Lea, hbr. לֵאָה (le’aʰ): czyli: (1) dzika krowa; (2) od as. li’at, dama; (3) od hbr. לוה, towarzyszka; (4) od hbr. לאה, pracowita; (5) od ak. le’u, mocna. które wspólnie wzniosły dom izraelski. Nabieraj znaczenia w Efracie i niech rośnie twa sława w Betlejem. 12Niech dzięki potomstwu, które da ci PAN z tej dziewczyny, twój ród będzie jak ród Peresa,#4:12 Peres, hbr. פֶּרֶץ (perets), czyli: wyłom. którego Tamar#4:12 Tamar, hbr. תָמָר (tamar), czyli: palma. urodziła Judzie.#4:12 Juda, hbr. יְהוּדָה (jehudaʰ), czyli: pochwalony(niech będzie PAN).
13Tak to Boaz poślubił Rut i w taki sposób została ona jego żoną. Gdy już wspólnie zamieszkali, PAN sprawił, że Rut poczęła i urodziła syna. 14Wtedy kobiety powiedziały do Noemi: Błogosławiony niech będzie PAN! Nie pozostawił cię On dziś bez wykupiciela. Niech Jego imię będzie sławne w Izraelu! 15Ten chłopiec będzie krzepił twoją duszę i wspomagał cię w starości, bo urodziła ci go synowa, która cię kocha i która jest dla ciebie lepsza niż siedmiu synów.
16Noemi wzięła chłopca w ramiona i przytuliła go do piersi. Została jego piastunką. 17Sąsiadki zaś nadały mu imię. Noemi urodził się syn! — powiedziały. — Niech nosi imię Obed.#4:17 Obed, hbr. עוֹבֵד (‘owed), czyli: usługujący, czciciel. Był on potem ojcem Jessaja,#4:17 Jiszaj, hbr. יִשַׁי (jiszaj): (1) od יֵשׁ יָהּ (jesz jah), czyli: jest PAN; (2) skrócona forma: יִשִּׁיָּהוּ (jiszszijjahu), czyli: mąż PANA. któremu z kolei urodził się Dawid.#4:17 Dawid, hbr. דָּוִד (dawid), czyli: stryjlub ukochany.
18A oto imiona potomków Peresa: Peres był ojcem Chesrona,#4:18 Chesron, hbr. חֶצְרוֹן (chetsron), od חצר, czyli: zagrodowy(miłośnik zagród dla owiec?). 19Chesron był ojcem Rama,#4:19 Ram, hbr. רָם (ram), czyli: wywyższony. Ram był ojcem Aminadaba.#4:19 Aminadab, hbr. עַמִּינָדָב (‘amminadaw), czyli: mój stryj jest hojny l. mój lud jest szlachetny. 20Aminadab był ojcem Nachszona,#4:20 Nachszon, hbr. נַחְשׁוֹן (nachszon), czyli: mały wąż. Nachszon był ojcem Salmona,#4:20 Salmon, hbr. שַׂלְמָה (salmaʰ) lub שַׂלְמוֹן (salmon): czyli: lewostronny(mańkut). 21Salmon był ojcem Boaza, a Boaz ojcem Obeda. 22Obed był ojcem Jessaja, a Jessajowi urodził się Dawid.

Currently Selected:

Rut 4: SNP

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy