YouVersion Logo
Search Icon

Zacharie 4

4
Le chandelier d'or et les deux oliviers
1 # Esd 6 ; Ap 1.12-13,20. # Jr 31.26. L'ange qui parlait avec moi revint et me réveilla comme un homme que l'on réveille de son sommeil. 2#Jr 1.11 ; Am 8.2 ; Za 5.1.Il me dit : Que vois-tu ? Je répondis : Ce que je vois, c'est un chandelier tout en or, avec un vase à son sommet et portant sept lampes, avec sept conduits pour les lampes qui sont au sommet du chandelier#4.2 un chandelier tout en or, avec un vase à son sommet et portant sept lampes, avec sept conduits pour les lampes qui sont au sommet du chandelier. Hébr. : Menorah ; ce verset se traduit litt. : une menorah d'or tout entière, et son récipient sur sa tête et ses sept lampes sur elle, sept, et sept conduits pour les lampes qui sont sur sa tête. Comp. Ex 25.31-40. ; 3le surplombant, deux oliviers, l'un à la droite du vase, et l'autre à sa gauche. 4Reprenant la parole, je dis à l'ange qui parlait avec moi : Qu'est-ce que cela, mon seigneur ? 5L'ange qui parlait avec moi me répondit : Ne sais-tu pas ce que c'est ? Je dis : Non, mon seigneur. 6#Es 34.6 ; 1 Co 2.3-4.Alors il reprit et me dit : C'est ici la parole que l'Éternel adresse à Zorobabel#4.6 Zorobabel. Avec Josué le souverain sacrificateur (Ch 3), Zorobabel est l'un des chefs du judaïsme lors du retour d'exil : Ag 1.1 ; Esd 2.2 ; 3.2. : Ce n'est ni par la puissance#4.6 puissance. Le mot se traduit par richesse., ni par la force, mais c'est par mon Esprit, dit l'Éternel des armées.
7 # Mt 17.20. Qui es-tu, grande montagne#4.7 montagne. La montagne peut désigner soit concrètement celle qui sert de carrière pour l'extraction des pierres du nouveau temple, soit toutes les difficultés que rencontrent les Juifs pour restaurer le temple et la ville. ? Devant Zorobabel, tu seras aplanie. Il en sortira la pierre principale#4.7 la pierre principale. Litt. : la pierre de tête, on peut aussi traduire : la pierre faîtière. au milieu des acclamations : Grâce, grâce pour elle#4.7 Grâce, grâce pour elle ! Traduction littérale. Certains entendent cette acclamation ainsi : Qu'elle est belle ! ou encore : Merci, merci pour elle ! !
8La parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots : 9Les mains de Zorobabel ont fondé cette Maison#4.9 cette Maison. Le temple., ses mains l'achèveront, et tu reconnaîtras que l'Éternel des armées m'a envoyé vers vous#4.9 tu reconnaîtras que l'Éternel des armées m'a envoyé vers vous. Voir 2.13,15 ; 6.15.. 10#Am 7.8.Qui donc a méprisé le jour des petits (commencements) ? L'on se réjouira en voyant le fil à plomb#4.10 le fil à plomb. Litt. : la pierre d'étain. dans la main de Zorobabel. Ces sept-là sont les yeux de l'Éternel qui parcourent toute la terre#4.10 toute la terre. Comp. Ap 5.6..
11Je pris la parole et lui dis : Que sont ces deux oliviers, à la droite du chandelier et à sa gauche ? 12Je pris une seconde fois la parole et lui dis : Que sont les deux rameaux d'olivier, qui sont près des deux tubes d'or d'où découle l'or#4.12 l'or. L'or : généralement interprété comme désignant l'huile, liquide doré. Comp. v. 11 et 12 à Ap 11.3-4. ? 13Il me répondit : Ne reconnais-tu pas ce qu'ils sont ? Je dis : Non, mon seigneur. 14Et il dit : Ce sont les deux oints#4.14 Ce sont les deux oints. Au lieu de l'habituel machiah qui a donné messie, l'hébr. a ici, litt. : fils de l'huile. Il s'agit probablement du gouverneur Zorobabel, de race royale (1 Ch 3.17-19) et du souverain sacrificateur Josué. Comp. Ap 11.14. qui se tiennent debout devant le Seigneur de toute la terre.

Currently Selected:

Zacharie 4: NVS78P

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in