YouVersion Logo
Search Icon

Matthieu 15

15
Les Pharisiens et la tradition
Mc 7.1-23
1Alors des Pharisiens et des scribes (vinrent) de Jérusalem auprès de Jésus et dirent : 2#Mc 2.24 ; Col 2.8.Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens ? Car ils ne se lavent pas les mains, quand ils prennent leur pain. 3Il répondit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu au profit de votre tradition ? 4#Ex 21.17.Car Dieu a dit : Honore ton père et ta mère, et : Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort#15.4 Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort. Ex 20.12 ; 21.17 ; Ep 6.2,3.. 5#Dt 27.16 ; Pr 28.24.Mais vous, vous dites : Celui qui dira à son père ou à sa mère : Ce dont j'aurais pu t'assister est une oblation (à Dieu), n'est pas tenu d'honorer son père ou sa mère. 6#Jr 8.8-9.Ainsi vous avez annulé la parole de Dieu au profit de votre tradition. 7#Es 29.13.Hypocrites, Ésaïe a bien prophétisé sur vous, quand il a dit#15.7 Ésaïe a bien prophétisé sur vous, quand il a dit. Es 29.13. :
8 # Es 58.2-4 ; Ez 14.3. Ce peuple m'honore des lèvres,
Mais son cœur est très éloigné de moi.
9 # Dt 4.2 ; Col 2.22. C'est en vain qu'ils me rendent un culte # 15.9 me rendent un culte . Ce verbe employé presque exclusivement dans les Actes exprime une vénération religieuse.
En enseignant des doctrines
(Qui ne sont que) préceptes humains # 15.9 En enseignant des doctrines . Litt. : Enseignant des enseignements. .
10Jésus appela à lui la foule et lui dit : 11#Ac 10.15 ; Rm 14.17 ― Mt 15.18.Écoutez et comprenez. Ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui rend l'homme impur#15.11 impur. Litt. : qui souille l'homme. Ce verbe s'applique à une impureté légale (Ac 10.15) comme à une profanation (Ac 21.28)., mais ce qui sort de la bouche, c'est ce qui rend l'homme impur.
12 # Pr 12.1. Alors ses disciples s'approchèrent et lui dirent : Sais-tu que les Pharisiens ont été scandalisés d'entendre cette parole ? 13#Jn 15.1-2 ; Ac 5.38.Il répondit : Toute plante qui n'a pas été plantée par mon Père céleste sera déracinée. 14#Mt 23.24 ― Lc 6.39.Laissez-les : ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles. Si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous deux dans une fosse.
15Pierre prit la parole et lui dit : Explique-nous cette parabole. 16#Mt 16.9.Et Jésus lui dit : Vous aussi êtes-vous sans intelligence#15.16 sans intelligence. Le mot traduit par sans intelligence vient du verbe traduit par comprendre au verset 10. On pourrait traduire sans compréhension. ? 17#1 Co 6.13.Ne saisissez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, puis est jeté à l'écart#15.17 jeté à l'écart. Litt. : là où on s'assied à l'écart.. 18#Pr 4.23 ― Jc 3.6.Mais ce qui sort de la bouche provient du cœur, et c'est ce qui rend l'homme impur. 19#Gn 6.5 ; Pr 6.14 ; Jr 17.9 ― 1 Jn 3.15.Car c'est du cœur que viennent les mauvaises pensées, meurtres, adultères, prostitutions, vols, faux témoignages, blasphèmes#15.19 blasphèmes. Ou : calomnies.. 20Voilà ce qui souille l'homme ; mais manger sans s'être lavé les mains, cela ne rend pas l'homme impur.
La femme cananéenne
Mc 7.24-30
21Jésus partit de là et se retira dans le territoire de Tyr et de Sidon#15.21 Tyr… Sidon. Ancienne Phénicie au nord-ouest de la Terre sainte sur la côte méditerranéenne.. 22#Mt 9.27.Une femme cananéenne#15.22 femme cananéenne. Cananéens : habitants du pays, qui y étaient avant les Israélites, et toujours païens. qui venait de ces contrées, lui cria : Aie pitié de moi, Seigneur, Fils de David. Ma fille est cruellement tourmentée par le démon#15.22 tourmentée par le démon. Litt. : méchamment démonisé.. 23#Lm 3.8.Il ne lui répondit pas un mot ; ses disciples s'approchèrent et lui demandèrent : Renvoie-la#15.23 Renvoie-la. On pourrait aussi traduire : délivre-la. Le verbe envoyer au v. suivant est tiré du grec d'une racine toute différente de laquelle dérive le mot apôtre., car elle crie derrière nous. 24#Mt 10.5-6 ; Ac 3.26.Il répondit : Je n'ai été envoyé qu'aux brebis perdues de la maison d'Israël#15.24 Je n'ai été envoyé qu'aux brebis perdues de la maison d'Israël. Voir 10.6 et note.. 25#Lc 18.1 ; Rm 12.12.Mais elle vint se prosterner devant lui en disant : Seigneur, viens à mon secours. 26Il répondit : Il n'est pas bien de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens. 27#Dn 9.18 ; Lc 7.6-7.Oui, Seigneur, dit-elle, pourtant les petits chiens mangent les miettes qui tombent de la table de leurs maîtres#15.27 maîtres. Litt. : seigneurs.. 28#Mt 8.10 ― Mt 9.22,29 ― Jn 4.52-53.Alors Jésus lui dit : Ô femme, ta foi est grande, qu'il te soit fait comme tu le veux. Et, à l'heure même, sa fille fut guérie#15.28 guérie. Même verbe que 8.8,13..
Guérisons diverses
Mc 7.31-37
29Jésus quitta ces lieux et longea les rives de la mer de Galilée#15.29 mer de Galilée. Le lac de Tibériade.. Il monta sur la montagne et là il s'assit. 30#Mt 11.5.Alors de grandes foules s'approchèrent de lui, avec des boiteux, des aveugles, des sourds-muets, des estropiés et beaucoup d'autres malades. On les déposa#15.30 On les déposa. Litt. : On les jeta, 9.36 ; 27.5. à ses pieds, et il les guérit ; 31#Mt 9.33 ; Lc 7.16 ; Es 29.23.aussi la foule était-elle en admiration en voyant les sourds-muets parler, les estropiés trouver la santé, les boiteux marcher, les aveugles voir ; et elle glorifiait le Dieu d'Israël.
Seconde multiplication des pains
Mc 8.1-10 ; Mt 14.25-31
32 # Mt 9.36 ; 14.14. Jésus appela ses disciples et dit : J'ai compassion de cette foule ; car voilà trois jours qu'ils restent avec moi et n'ont pas de quoi manger. Je ne veux pas les renvoyer à jeûn, de peur qu'ils ne défaillent en chemin. 33#Nb 11.13 ; 2 R 4.43.Les disciples lui dirent : Comment nous procurer dans ce lieu désert assez de pains pour rassasier une si grande foule ? 34Jésus leur dit : Combien avez-vous de pains ? Sept, répondirent-ils, et quelques petits poissons. 35Alors il invita la foule à s'asseoir par terre, 36#Ac 27.35 ; Rm 14.6 ; 1 Co 10.30.prit les sept pains et les poissons et après avoir rendu grâces il les rompit et les donna à ses disciples, et les disciples les distribuèrent à la foule. 37Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta sept corbeilles pleines des morceaux qui restaient#15.37 restaient. Voir 14.20 et note.. 38Ceux qui avaient mangé étaient quatre mille hommes, sans les femmes et les enfants.
39Ensuite, il renvoya les foules, monta dans la barque, et se rendit dans la contrée de Magadan#15.39 Magadan. Localisation non identifiée, peut-être Magdala, à l'ouest de la mer de Galilée..

Currently Selected:

Matthieu 15: NVS78P

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy