Luke 23
23
1The whole council rose and took him to Pilate. 2There they started to accuse him. “We found this man deceiving our nation, telling people not to pay taxes to Caesar, and claiming he is Messiah, a king,” they said.
3“Are you the King of the Jews?” Pilate asked him.
“So you say,” replied Jesus.
4Then Pilate said to the chief priests and the crowds, “I don't find this man guilty of any crime.”
5But they insisted, saying, “He is inciting rebellion all over Judea with his teachings, from Galilee to right here in Jerusalem.”
6When he heard this, Pilate asked, “Is this man a Galilean?” 7When he discovered that Jesus came under Herod's jurisdiction, he sent him to Herod who was also in Jerusalem at the time.
8Herod was very pleased to see Jesus since he had wanted to meet him for a long time. He had heard about Jesus and was hoping to see him perform a miracle. 9He asked Jesus many questions, but Jesus did not answer him at all. 10The chief priests and religious teachers stood there, angrily accusing him. 11Herod and his soldiers treated Jesus with contempt and mocked him. Then they placed a royal robe on him and sent him back to Pilate. 12From that day on Herod and Pilate were friends—before that they had been enemies.
13Pilate called together the chief priests, rulers, and the people, 14and told them, “You brought this man before me, accusing him of inciting the people to rebellion. I've carefully examined him in your presence, and do not find him guilty of the charges you have brought against him. 15Neither did Herod, for he sent him back to us. He has done nothing that demands he should be put to death. 16So I will have him flogged and then release him.” 17#23:17. Verse 17 is not in most early manuscripts.
18But they all shouted together, “Kill this man, and release Barabbas to us.” 19(Barabbas had been put in prison for taking part in a rebellion in the city, and for murder.)
20Pilate wanted to release Jesus, so spoke to them again. 21But they kept on shouting, “Crucify him! Crucify him!”
22Pilate asked them for the third time, “But why? What crime has he committed? I don't find any reason for executing him. So I will have him flogged and then release him.”
23But they continued insisting with loud shouts, demanding that he be crucified. Their shouting succeeded, 24and Pilate gave the sentence they demanded. 25He released the man imprisoned for rebellion and murder, but he sent Jesus to be put to death in accordance with their demands.#23:25. Literally, “handed Jesus over to their will.” It does not say that Pilate handed Jesus over to the Jews, since Jesus was executed by the Romans, but that Pilate acceded to their demands for Jesus' death.
26As the soldiers#23:26. Implied. led him away, they seized a man called Simon of Cyrene, who had come in from the countryside. They put the cross on him and made him carry it behind Jesus. 27A large crowd followed him, along with women who were mourning and lamenting him. 28Jesus turned to them and said, “Daughters of Jerusalem, don't weep for me. Weep for yourselves and your children. 29For the time is coming when they'll say, ‘Happy are those who are childless, and those who never had babies, and those who never nursed them.’ 30They'll say to the mountains, ‘Fall down on us,’ and to the hills, ‘Cover us.’#23:30. Quoting Hosea 10:8. 31For if they do this to wood that is green, what will happen when it's dried out?”#23:31. Meaning that things become worse later.
32They also took two others who were criminals to be executed with him. 33When they reached the place called the Skull they crucified him together with the criminals, one on his right, and the other on his left.
34Jesus said, “Father, please forgive them, for they don't know what they're doing.” They divided up his clothes by throwing dice for them.#23:34. See Psalms 22:18.
35The people stood and watched and the leaders sneered at Jesus. “He saved others, let him save himself, if he is really God's Messiah, the Chosen One,”#23:35. SeePsalms 22:7. they said.
36The soldiers also mocked him, coming up to him and offering him wine vinegar, saying, 37“If you're the King of the Jews, then save yourself.”
38Above Jesus was a sign on which it was written, “This is the King of the Jews.”
39One of the criminals hanging there joined in the insults against Jesus. “Aren't you the Messiah?” he asked. “Then save yourself—and us too!”
40But the other criminal disagreed and argued with him, “Don't you fear God even when you're suffering the same punishment?” he asked. 41“For us the sentence is right since we're being punished for what we did, but this man didn't do anything wrong.”
42Then he said, “Jesus, please remember me when you come into your kingdom.”
43Jesus replied, “I promise you today you will be with me in paradise.” 44By this time it was around noon and darkness fell over the whole land until three in the afternoon. 45The sun's light was shut out, and the Temple veil was torn in two.
46Jesus called out in a loud voice, “Father, I place myself in your hands.”#23:46. Quoting Psalms 31:5. Having said this he breathed his last.#23:46. “Myself”: Literally, “my spirit.” Breath and spirit are the same word.
47When the centurion saw what had happened he praised God and said, “Surely this man was innocent.” 48When all the crowds that had come to watch saw what happened they went home beating their chests in grief. 49But all those who knew Jesus, including the women who'd followed him from Galilee, watched from a distance.
50There was a man called Joseph who was good and honest. He was a member of the council, 51but he hadn't agreed with its decisions and actions. He came from the Jewish town of Arimathea, and was waiting expectantly for the kingdom of God. 52Joseph went to Pilate and asked for Jesus' body. 53Once he'd taken it down, he wrapped it in a linen cloth. He laid Jesus in an unused tomb cut into the rock. 54It was preparation day#23:54. Meaning Friday. and the Sabbath would soon begin. 55The women who had come with Jesus from Galilee had followed Joseph and had seen the tomb where Jesus' body had been laid. 56They returned home and prepared spices and ointments.#23:56. To anoint Jesus' body. But on the Sabbath they rested, observing the commandment.
Currently Selected:
Luke 23: FBV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Dr. Jonathan Gallagher. Released under Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 Unported License. Version 4.3. For corrections send email to jonathangallagherfbv@gmail.com
Luke 23
23
Jesus Brought Before Pilate
1 And the whole assembly of them rose up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“rose up”) has been translated as a finite verb brought him before Pilate. 2And they began to accuse him, saying, “We have found this man misleading our nation and forbidding us#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to pay taxes to Caesar, and saying he himself is Christ, a king!” 3And Pilate asked him, saying, “Are you the king of the Jews?” And he answered him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “You say so.” 4So Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no basis for an accusation against this man.” 5But they insisted, saying, “He incites the people, teaching throughout the whole of Judea and beginning from Galilee as far as here.”
Jesus Brought Before Herod
6Now when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal Pilate heard this,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation he asked if the man was a Galilean. 7And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“found out”) which is understood as temporal found out that he was from the jurisdiction of Herod, he sent him over to Herod, who was also in Jerusalem in those days. 8And when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal Herod saw Jesus, he was very glad, for he had been wanting to see him for a long time, because he had heard about him and was hoping to see some miracle performed by him. 9So he questioned him at considerable length,#Literally “with many words” but he answered nothing to him. 10And the chief priests and the scribes were standing there vehemently accusing him. 11And Herod with his soldiers also treated him with contempt, and after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“mocking”) which is understood as temporal mocking him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and#*Here “and” is supplied to connect the two participles (“mocking” and “dressing”) in keeping with English style dressing him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation in glistening clothing, he sent him back to Pilate. 12And both Herod and Pilate became friends with one another on that same day, for they had previously been enemies of one another.#Literally “for they had previously existed being at enmity with each other”
Pilate Releases Barabbas
13So Pilate called together the chief priests and the rulers and the people 14and#*Here “and” is supplied because the participle in the previous verse (“called together”) has been translated as a finite verb said to them, “You brought me this man as one who was misleading the people, and behold, when I#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“examined”) which is understood as temporal examined him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation before you, I found nothing in this man as basis for the accusation which you are making#Literally “you are accusing” against him. 15But neither did Herod, because he sent him back to us. And behold, nothing deserving death has been done#Literally “is having been done” by him. 16Therefore I will punish him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“punish”) has been translated as a finite verb release him.”#*Here the direct object is supplied from context in the English translation #Many of the most important Greek manuscripts lack v. 17, “Now he was obligated to release for them at the feast one person.” 18But they all cried out in unison, saying, “Take this man away, and release for us Barabbas!” 19(who had been thrown in prison because of a certain insurrection that had taken place in the city, and for murder). 20And Pilate, wanting to release Jesus, addressed them#*Here the direct object is supplied from context in the English translation#Some manuscripts explicitly state “them” again, 21but they kept crying out, saying, “Crucify! Crucify him!” 22So he said to them a third time, “Why? What wrong has this man done? I found no basis for an accusation deserving death#Literally “of death” in him. Therefore I will punish him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“punish”) has been translated as a finite verb release him.”#*Here the direct object is supplied from context in the English translation 23But they were urgent, demanding with loud cries that he be crucified. And their cries prevailed. 24And Pilate decided that their demand should be granted. 25And he released the one who had been thrown into prison because of insurrection and murder, whom they were asking for, but Jesus he handed over to their will.
Jesus Is Crucified
26And as they led him away, they seized Simon, a certain man of Cyrene, who was coming from the country, and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“seized”) has been translated as a finite verb placed the cross on him, to carry it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation behind Jesus. 27And a great crowd of the people were following him, and of women who were mourning and lamenting him. 28But turning to them, Jesus said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children! 29For behold, days are coming in which they will say, ‘Blessed are the barren, and the wombs that did not give birth, and the breasts that did not nurse!’ 30Then they will begin to say to the mountains, ‘Fall on us!’ and to the hills, ‘Cover us!’ 31For if they do these things when the wood is green,#Literally “in the green wood” what will happen when it is dry?”#Literally “in the dry”
32And two other criminals were also led away to be executed with him. 33And when they came to the place that is called “The Skull,” there they crucified him, and the criminals, the one on his right and the other on his left. 34〚But Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.”〛#Many important manuscripts lack v. 34a, “But Jesus said, ‘Father, forgive them, for they do not know what they are doing.’ ” And they cast lots to divide his clothes. 35And the people stood there watching, but the rulers also ridiculed him,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation saying, “He saved others; let him save himself, if this man is the Christ#Or “Messiah” of God, the Chosen One!” 36And the soldiers also mocked him, coming up and#*Here “and” is supplied to connect the two participles (“coming up” and “offering”) in keeping with English style offering him sour wine 37and saying, “If you are the king of the Jews, save yourself!” 38And there was also an inscription over him, “This is the king of the Jews.”
39And one of the criminals who were hanged there reviled him, saying, “Are you not the Christ? Save yourself—and us!” 40But the other answered and#*Here “and” is supplied to connect the two participles (“answered” and “rebuked”) in keeping with English style rebuked him, saying, “Do you not even fear God, because you are undergoing the same condemnation? 41And we indeed justly, for we are receiving what we deserve#Literally “things worthy” for what we have done. But this man has done nothing wrong!” 42And he said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom!” 43And he said to him, “Truly I say to you, today you will be with me in paradise.”
Jesus Dies on the Cross
44And by this time it was about the sixth hour, and darkness came over the whole land until the ninth hour 45because#*Here “because” is supplied as a component of the participle (“failed”) which is understood as causal the light of the sun failed. And the curtain of the temple was torn apart down the middle. 46And Jesus, calling out with a loud voice, said, “Father, into your hands I entrust my spirit!”#A quotation from Ps 31:5 And after he#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“said”) which is understood as temporal said this, he expired.
47Now when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal the centurion saw what had happened, he began to praise#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to praise”) God, saying, “Certainly this man was righteous!” 48And all the crowds that had come together for this spectacle, when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw the things that had happened, returned home#*The word “home” is not in the Greek text, but is implied beating their#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun breasts. 49And all his acquaintances, and the women who had followed him from Galilee who saw these things, stood at a distance.
Jesus Is Buried
50And behold, a man named#Literally “by name” Joseph, who was a member of the council,#Or “a member of the Sanhedrin” a good#Some manuscripts have “and a good” and righteous man 51(this man was not consenting to their plan and deed), from Arimathea, a Judean town,#Literally “a town of the Jews” who was looking forward to the kingdom of God. 52This man approached Pilate and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb asked for the body of Jesus. 53And he took it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation down and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“wrapped”) has been translated as a finite verb wrapped it in a linen cloth and placed him in a tomb cut into the rock where no one had ever been placed. 54And it was the day of preparation, and the Sabbath was drawing near. 55And the women who had been accompanying him from Galilee followed and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“followed”) has been translated as a finite verb saw the tomb and how his body was placed. 56And they returned and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“returned”) has been translated as a finite verb prepared fragrant spices and perfumes, and on the Sabbath they rested according to the commandment.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software