S. John 3
3
1Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews: 2The same came unto him by night, and said to him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these signs that thou doest, except God be with him. 3Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born anew, he cannot see the kingdom of God. 4Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter a second time into his mother's womb, and be born? 5Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. 6That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. 7Marvel not that I said unto thee, Ye must be born anew. 8The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the voice thereof, but knowest not whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit. 9Nicodemus answered and said unto him, How can these things be? 10Jesus answered and said unto him, Art thou the teacher of Israel, and understandest not these things? 11Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and bear witness of that we have seen; and ye receive not our witness. 12If I told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you heavenly things? 13And no man hath ascended into heaven, but he that descended out of heaven, even the Son of man, which is in heaven. 14And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up: 15that whosoever believeth may in him have eternal life. 16For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish, but have eternal life. 17For God sent not the Son into the world to judge the world; but that the world should be saved through him. 18He that believeth on him is not judged: he that believeth not hath been judged already, because he hath not believed on the name of the only begotten Son of God. 19And this is the judgement, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. 20For every one that doeth ill hateth the light, and cometh not to the light, lest his works should be reproved. 21But he that doeth the truth cometh to the light, that his works may be made manifest, that they have been wrought in God.
22After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized. 23And John also was baptizing in Ænon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized. 24For John was not yet cast into prison. 25There arose therefore a questioning on the part of John's disciples with a Jew about purifying. 26And they came unto John, and said to him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou hast borne witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him. 27John answered and said, A man can receive nothing, except it have been given him from heaven. 28Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but, that I am sent before him. 29He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is fulfilled. 30He must increase, but I must decrease. 31He that cometh from above is above all: he that is of the earth is of the earth, and of the earth he speaketh: he that cometh from heaven is above all. 32What he hath seen and heard, of that he beareth witness; and no man receiveth his witness. 33He that hath received his witness hath set his seal to this, that God is true. 34For he whom God hath sent speaketh the words of God: for he giveth not the Spirit by measure. 35The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand. 36He that believeth on the Son hath eternal life; but he that obeyeth not the Son shall not see life, but the wrath of God abideth on him.
Currently Selected:
S. John 3: RV1895
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
historical text maintained by the British and Foreign Bible Society
約翰福音 3
3
耶穌與尼哥德慕
1有一個法利賽人,名叫尼哥德慕,是猶太人的官。 2這人夜裏來見耶穌,說:「拉比,我們知道你是由神那裏來作師傅的;因為你所行的神蹟,若沒有神同在,無人能行。」 3耶穌回答說:「我實實在在地告訴你,人若不重生,就不能見神的國。」 4尼哥德慕說:「人已經老了,如何能重生呢?豈能再進母腹生出來嗎?」 5耶穌說:「我實實在在地告訴你,人若不是從水和聖靈生的,就不能進神的國。 6從肉身生的就是肉身;從靈生的就是靈。 7我說:『你們必須重生』,你不要以為希奇。 8風隨着意思吹,你聽見風的響聲,卻不曉得從哪裏來,往哪裏去;凡從聖靈生的,也是如此。」 9尼哥德慕問他說:「怎能有這事呢?」 10耶穌回答說:「你是以色列人的先生,還不明白這事嗎? 11我實實在在地告訴你,我們所說的是我們知道的;我們所見證的是我們見過的;你們卻不領受我們的見證。 12我對你們說地上的事,你們尚且不信,若說天上的事,如何能信呢? 13除了從天降下、仍舊在天的人子,沒有人升過天。 14摩西在曠野怎樣舉蛇,人子也必照樣被舉起來, 15叫一切信他的都得永生#或譯:叫一切信的人在他裏面得永生。
16「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不致滅亡,反得永生。 17因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪#或譯:審判世人;下同,乃是要叫世人因他得救。 18信他的人,不被定罪;不信的人,罪已經定了,因為他不信神獨生子的名。 19光來到世間,世人因自己的行為是惡的,不愛光,倒愛黑暗,定他們的罪就是在此。 20凡作惡的便恨光,並不來就光,恐怕他的行為受責備。 21但行真理的必來就光,要顯明他所行的是靠神而行。」
耶穌和施洗約翰
22這事以後,耶穌和門徒到了猶太地,在那裏居住,施洗。 23約翰在靠近撒冷的哀嫩也施洗;因為那裏水多,眾人都去受洗。( 24那時約翰還沒有下在監裏。) 25約翰的門徒和一個猶太人辯論潔淨的禮, 26就來見約翰,說:「拉比,從前同你在約旦河外、你所見證的那位,現在施洗,眾人都往他那裏去了。」 27約翰說:「若不是從天上賜的,人就不能得甚麼。 28我曾說:『我不是基督,是奉差遣在他前面的』,你們自己可以給我作見證。 29娶新婦的就是新郎;新郎的朋友站着,聽見新郎的聲音就甚喜樂。故此,我這喜樂滿足了。 30他必興旺,我必衰微。」
從天上來的那一位
31「從天上來的是在萬有之上;從地上來的是屬乎地,他所說的也是屬乎地。從天上來的是在萬有之上。 32他將所見所聞的見證出來,只是沒有人領受他的見證。 33那領受他見證的,就印上印,證明神是真的。 34神所差來的就說神的話,因為神賜聖靈給他是沒有限量的。 35父愛子,已將萬有交在他手裏。 36信子的人有永生;不信子的人得不着永生#原文是不得見永生,神的震怒常在他身上。」
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
新標點和合本(神版) © 1988, 1989, 1996 聯合聖經公會 版權代理:香港聖經公會 蒙允許使用
Chinese Union Version with New Punctuation, Shen Edition, Traditional Script © 1988, 1989, 1996 United Bible Societies. Copyright agent: Hong Kong Bible Society. Used by permission.