YouVersion Logo
Search Icon

Injil 27: Zaira Kalam 14

14
Meṛa-baichcha ar nikut manush
1Bade ami saia deki, hou meṛa-baichcha Zeruzalemor fobitro Sion faṛor ufre ubai roisoin. Tan loge asoin eḳ laḳ sousallish azar manush. Tarar ḳofalor ufre ou meṛa-baichcha ar tan gaibi bafor nam leḳa ase. 2Erbade ami behest taki zure zure ḳol-kolaia zaoa fanir futor aoaz ar zure ṭaṭa foṛar shobdor laḳan eḳ aoaz hunlam. Amar mono oilo, kunu sharinda bazaora dole sharinda bazaira. 3Era hou toḳt, hou sairo zandar ar hou murobbi neta oḳlor samne eḳ noya gozol gaira. Kunu manshe i gozol hikto farlo na, ḳali dunia taki kalas ḳori neoa ou eḳ laḳ sousallish azar zon saṛa. 4Era to hou manush, zera kunu beṭintor loge zina ḳoria nizor ḳayare nafak banaise na. Ou meṛa-baichcha ze zagat zain, tara-o en ḳore ḳore roin. Alla ar meṛa-baichchar name ḳetor foyla foshol hishabe erare zogotor manshor ges taki kalas ḳora oisil. 5Era kunudin-o misa mat matisoin na, era shullo-ana nikut.
Aḳeri shatṭa gozob (14:6–16:21)
Tinzon firista
6Bade ami aroḳzon firista deḳlam, ein asmanor mazedi uṛira. Duniat boshot ḳorra forteḳ desh, fortek kandan, forteḳ bashae matra ar forteḳ zatir manshor lagi siroḳalin kushir ḳobor tan gese ase. 7Tain zure zure elan ḳorla, “Alla Pakre ḍorao, tan ijjot-tarif ḳoro, tan bisaror shomoy aichche. Zein asman-zomin, doria ar ḳal-bil, gang oḳol foyda ḳorsoin, tan ebadot ḳoro.”
8Bade tan ḳore ḳore dusra firista aia ḳoila, “Binash oigelo, binash oigelo, hou namḳora Babil ṭaun binash oigelo. Ze ṭaune tair zinar ḳamor ḳoṛa nisha-fani hoḳol zatire ḳaoaise, tai binash oigelo.”
9Bade tin nombor firista erar ḳore ḳore aia zur golae ḳoila, “Kunu manshe zudi ou zanuar ar ogur murtir puja ḳore, ogur sil tar ato ba ḳofalo lagae, 10te he-o Allai gozobi nisha-fani kaite oibo. Ou nishar loge kunuzat fani na mishaia Allai gozobi baṭit bora oise. Fobitro firista oḳol ar Allai meṛa-baichchar samne, aguin ar gondoḳ dia i manshore shaza deoa oibo. 11Ze agunit itare zalail oibo, i agunir duma kunudin bond oito nae. Ze manshe ou zanuar ar tar murtir puja ḳorbo, ogur namor hou sil lagaibo, he din-rait kunu shomoy-u azab taki rehai faito nae.”
12Erlagi zera Allar hukum mane ar Hozrot Isar torikar imane mozbut roy, Allar ou pak bonda oḳole i halotor maze sobor taḳa zorur.
13Bade ami hunlam, behest taki eḳzone ḳoira, “Ou ayat leḳo, oḳon taki malikor torikat roia zoto zonor zan zaibo, era-u nek-kofali.” Pak Ruhe ou shakki dira, “Nichchoy era-u nek-kofali. Tarar ḳam-ḳaz taki tara rehai faiba, ḳaron tarar ḳamor fol tarar loge loge roibo.”
Duniar foshol ḳaṭa
14Bade ami saia deḳlam, dola eḳ megor saḳa, ou saḳar ufre bin-Adomor laḳan ḳeu eḳzon boat asoin. Tan matat shunar taz ar ato asil darail ḳasi. 15Bade aroḳzon firista behesti ebadot ḳana taki bar oia aila, ar zein megor ufre boat asla tanre zure sillaia ḳoila, “Duniar foshol ḳaṭibar shomoy oise, foshol furafur faki gese, afnar ḳasi lagaukka ar foshol ḳaṭoukka.” 16Teu ou megor saḳar ufre zein boat asla, ein duniat tan ḳasi lagaila ar duniar foshol ḳaṭa oilo.
17Bade behestor ebadot ḳana taki aroḳzon firista bar oia aila, tan gese-o ekḳan darail ḳasi asil. 18Erbade kurbani kanar ges taki eḳzon firista bar oia aila, tan ḳemota asil agunir ufre. Aia tain zure zure hou ḳasi-ala firistare ḍakia ḳoila, “Tumar darail ḳasikan lagao ar duniar angur gas taki anguror soṛin ḳaṭia dola ḳoro, ita to faki gese.” 19Teu hou firistae duniat tan ḳasi lagaila ar duniar angur gasor hoḳol angur dola ḳoria, angur maṛar gato falaila. Ou gat oilo Allar gozobor moha gat. 20Ṭaunor bare angur maṛar gato i angur maṛia harle, ita taki lou bar oilo, i lour boinnae guṛaintor lagam forzonto aia soilo. Loue eḳ azar soy-sho stadia (onuman dui-sho mail) zaga ḍubi gelo.

Highlight

Copy

Compare

Share

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in