2 Corintios 4
4
Anunciadores de Jesucristo
1Por eso no nos desanimamos, porque Dios, en su misericordia, nos ha encargado este trabajo. 2Hemos rechazado proceder a escondidas, como si sintiéramos vergüenza; y no actuamos con astucia ni falseamos el mensaje de Dios.#4.2 Pablo rechaza el modo de proceder de los falsos predicadores (2 Co 2.17; cf. 1 Ts 2.5). Al contrario, decimos solamente la verdad, y de esta manera nos recomendamos a la conciencia de todos delante de Dios. 3Y si el evangelio que anunciamos está como cubierto por un velo, lo está solamente para los que se pierden.#4.3 1 Co 1.18. 4Pues como ellos no creen, el dios de este mundo#4.4 El dios de este mundo: Satanás, que ejerce poder en el mundo (Jn 12.31 n.; cf. Ef 2.2). los ha hecho ciegos de entendimiento, para que no vean la brillante luz del evangelio del Cristo glorioso, imagen viva de Dios.#4.4 Col 1.15; Heb 1.3. 5No nos predicamos a nosotros mismos, sino a Jesucristo como Señor;#4.5 Jesucristo como Señor: mensaje central del evangelio; véase Hch 2.36 n., y cf. Ro 10.9; 1 Co 12.3; 2 Co 1.2; Flp 2.11. nosotros nos declaramos simplemente servidores de ustedes por amor a Jesús. 6Porque el mismo Dios que mandó que la luz brotara de la oscuridad,#4.6 Gn 1.3. es el que ha hecho brotar su luz en nuestro corazón, para que podamos iluminar a otros, dándoles a conocer la gloria de Dios que brilla en la cara de Jesucristo.#4.6 Cf. Is 9.1; Jn 8.12. En la cara de Jesucristo: Cf. la gloria en la cara de Moisés, 2 Co 3.7.
Confianza en medio de los sufrimientos
7Pero esta riqueza la tenemos en nuestro cuerpo, que es como una olla de barro,#4.7 Era común guardar tesoros o riqueza en vasijas de barro cocido, materia corriente y frágil. para mostrar que ese poder tan grande viene de Dios y no de nosotros. 8Así, aunque llenos de problemas,#4.8 2 Co 1.8; 7.5. no estamos sin salida; tenemos preocupaciones, pero no nos desesperamos.#4.8 Tenemos preocupaciones, pero no nos desesperamos: juego de palabras en griego; una aproximación en castellano podría ser estamos oprimidos, pero no exprimidos. 9Nos persiguen, pero no estamos abandonados; nos derriban, pero no nos destruyen. 10Dondequiera que vamos, llevamos siempre en nuestro cuerpo la muerte de Jesús, para que también su vida se muestre en nosotros. 11Pues nosotros, mientras vivimos, nos vemos expuestos a la muerte por causa de Jesús,#4.11 Ro 8.36; 1 Co 15.31. para que también su vida se muestre en nuestro cuerpo mortal. 12De ese modo, la muerte actúa en nosotros, y en ustedes actúa la vida.
13La Escritura dice: «Tuve fe, y por eso hablé.»#4.13 Sal 116.10 (gr.). De igual manera, nosotros, con esa misma actitud de fe, creemos y también hablamos. 14Porque sabemos que Dios, que resucitó de la muerte al Señor Jesús, también nos resucitará a nosotros con él,#4.14 Ro 8.11; 1 Co 6.14; 15.20. y junto con ustedes nos llevará a su presencia. 15Todo esto ha sucedido para bien de ustedes, para que, recibiendo muchos la gracia de Dios, muchos sean también los que le den gracias, para la gloria de Dios.
16Por eso no nos desanimamos. Pues aunque por fuera nos vamos deteriorando, por dentro nos renovamos día a día. 17Lo que sufrimos en esta vida es cosa ligera, que pronto pasa; pero nos trae como resultado una gloria eterna mucho más grande y abundante.#4.17 Ro 8.18; Heb 12.11; 1 P 1.6-7. Una gloria eterna mucho más grande y abundante: lit. un peso de gloria sumamente extraordinario y eterno. La frase griega traducida por peso de gloria refleja ciertos matices de la palabra hebrea equivalente a gloria, que en el AT se usa para referirse a la presencia de Dios, pero que también significa peso. Así se sugiere el contraste con los sufrimientos de esta vida que son, por comparación, cosa ligera. 18Porque no nos fijamos en lo que se ve, sino en lo que no se ve, ya que las cosas que se ven son pasajeras, pero las que no se ven son eternas.#4.18 Heb 11.1,3.
Currently Selected:
2 Corintios 4: DHHDK
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Texto Bíblico: Dios habla hoy © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1994.
2 CORINTIOS 4
4
Tsiquil i ñuclel Dios ti p'ejt yilal
1Jini cha'an ma'anic mic lujb'an lojon, come Dios tsi' p'untayon lojon che' bʌ tsi' yʌq'ueyon lojon que'tel. 2Ma'anic chuqui mic mel lojon ti mucul mi jinic quisintic bʌ. Ma'anic mic lotin lojon winicob. Ma'anic mic socben lojon i t'an Dios. Mic sub lojon i sujmlel jini wen t'an ti' tojlel Dios. Yujilob pejtelel winicob x'ixicob tojon lojon. 3Mi mucul jini wen t'an, mucul ti' tojlel jini woliyo' bʌ ti sajtel. 4Satanás, jiñʌch i dios jini jontolo' bʌ ti pañimil. Tsa'ix i yʌpbeyob i wut jini mach bʌ anic mi' ñopob Cristo, ame i q'uelob i sʌclel jini wen t'an ba' tsiquil i ñuclel Cristo i yejtal bʌ Dios. 5Ma'anic mic bajñel sub lojon c bʌ che' mic cha'len lojon subt'an. Mic sub lojon Jesucristo, come jiñʌch lac Yum. Joñon lojon la' winicon lojon cha'an tsi' coltayon lojon Jesús. 6Come Dios tsa' bʌ i yʌc'ʌ mandar cha'an mi' tsictiyel i sʌclel pañimil ti ic'ch'ipan bʌ tsi' yʌc'ʌ ti tsictiyel i sʌclel ti lac pusic'al cha'an mi lac ch'ʌmben isujm woli' pʌs i ñuclel Cristo.
7Uts'atʌch i sʌclel Cristo am bʌ ti lac pusic'al. Che' yilal bajche' c'ax letsem tac bʌ i tojol lotol bʌ ti uc'um, come melbilonla ti lum che' bajche' uc'um. Tsiquil mach ch'oyolic ti joñonla jini ñuc bʌ lac p'ʌtʌlel, pero ch'oyol ti Dios. 8Joy ñet'bilon lojon ti wocol, pero an bajche' mi caj c loq'uel lojon. Mach cujilic lojon bajche' mi' caj ti ujtel, pero chʌn xuc'ul mic ñop lojon. 9Tic'lʌbilon lojon pero mach cʌybilonic lojon. Mic jajts'el lojon pero ma'anic mic jisʌntel lojon. 10Ti pejtelel ora tsiquil tic bʌc'tal lojon wolic chʌmel lojon che' bajche' tsa' chʌmi Jesús cha'an mi' tsictiyel cuxul Jesús tic bʌc'tal lojon. 11Come joñon lojon cuxulon bʌ lojon mi cʌjq'uel ti chʌmel ti pejtelel ora ti' ye'tel Jesús, cha'an mi' tsictiyel i cuxtʌlel Jesús tic bʌc'tal lojon yujil bʌ chʌmel. 12Che' mic sub lojon jini wen t'an, wolic chʌmel lojon, pero ti' caj jini t'an woli la' taj la' cuxtʌlel.
13Lajal mic ñop lojon tic pusic'al bajche' jini tsa' bʌ i ts'ijbu jini t'an: “Tsac ñopo. Jini cha'an tsac cha'le t'an”, che'en. Joñon lojon ja'el mic ñop lojon. Jini cha'an mic cha'len lojon t'an. 14Come cujil lojon ti isujm, Dios tsi' teche ch'ojyel lac Yum Jesús. Mi caj i techon lojon ch'ojyel ja'el quic'ot Jesús. Dios mi caj i tempañon lojon yic'otetla ti' tojlel Jesús. 15Come mi cubin lojon pejtelel ili wocol cha'an mi la' taj la' wenlel. Che' mi' tajbeñob i yutslel i pusic'al Dios cabʌlob mi caj i subeñob Dios wocolix i yʌlʌ cha'an mi' yutsi tsictiyel i ñuclel Dios.
La' lac chʌn ñop Dios ti xuc'ul
16Jini cha'an ma'anic mic lujb'an lojon. Woli' p'ʌt'an majlel lac pusic'al ti jujump'ejl q'uin, anquese woli ti chʌmel lac bʌc'tal. 17Come sejb lac wocol mu' bʌ la cubin. Poj jumuc' jach mi' ñumel. Wolix i p'ojlesʌbeñonla c'ax on bʌ lac ñuclel mach bʌ anic mi' jilel ti pejtelel ora. 18Come ma'anic mi lac xuc'chocon lac pusic'al ti chuqui tac mi laj q'uel ti pañimil, pero mi lac xuc'chocon ti jini mach bʌ tsiquilic am bʌ ti panchan. Come jini tsiquil tac bʌ ñumel jach woli. Jini mach bʌ tsiquilic ma'anic mi' jilel ti pejtelel ora.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 1977, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.