撒母耳後書 1
1
有亞馬力人來報以色列人敗績且矜言殺掃羅 大衛誅之
1 掃羅死後、大衛攻擊亞馬力人回來、住在息臘二日。 2第三日、有人從掃羅營裏來、衣服撕破、頭蒙塵土、到大衛面前、俯伏拜在地上。 3大衛問他說、你從那裏來。他說、我從以色列營裏逃來。 4大衛問他說、事情怎樣、你告訴我。他說、民敗陣逃跑、也有許多人仆倒死亡、掃羅和他兒子約拿單也死亡。 5大衛問報信的少年人說、掃羅和他兒子約拿單死亡、你怎麼知道呢。 6報信的少年人說、我偶然到吉博山、看見掃羅伏在自己的鎗上、有戰車馬兵將要追上他。 7他回頭看見我、就呼呌我、我說、我在這裏。 8他問我說、你是甚麼人、我說、我是亞馬力人。 9他說、請你過來將我殺死、因為我轉筯、生命僅存。 10我見他仆倒、知道他必不能活、我便到他身邊殺死他、將他頭上的冕臂上的鐲拿到我主這裏來了。 11大衛和跟隨他的人就扯裂自己衣服。 12哀泣哭號、禁食到晚、因為掃羅和他兒子約拿單並主的民以色列族的人被刀殺死。 13大衛問報信的少年人說、你是那裏的人。他說、我是亞馬力客人的兒子。 14大衛說、你用手殺害受主膏抹的君、如何竟不懼怕。 15大衛呌了一個少年人過來、吩咐他說、你去殺這人罷、少年人就將那人殺死。 16大衛對他說、這是你自己取死、因為你親口證見說、我殺死了受主膏抹的君。
大衛作哀歌弔掃羅及其子
17 大衛作此哀歌、弔掃羅和他兒子約拿單。 18吩咐將這歌教給猶大人、這歌名呌弓歌、載在亞沙耳記上。 19歌說、以色列美士仆倒山岡、可嘆可惜英雄死亡。 20不要報信在迦特城、不要傳說在亞實基倫街市、恐怕非利士人的女子歡欣、惟恐不受割禮之人的女兒喜樂。 21吉博山、願你不蒙雨露降在你上、願你無地生長五穀可獻為禮、在那裏英雄的盾牌被棄、掃羅的盾牌彷彿未曾用油塗抹。 22約拿單的弓向被殺之人的血不卻退、掃羅的刀向勇士的油不空回。 23掃羅和約拿單活時相悅相愛、死時也不分離、他們比鷹更快、比獅子勇猛。 24以色列的女子應當為掃羅哭號、他常將赤色華美衣服與你們穿用、常將黃金妝飾與你們佩戴。 25可歎英雄仆倒在陣上、約拿單死亡在你自己的高岡。 26我兄約拿單、我為你極其慟傷、我甚喜悅你、我愛你之愛甚奇異、比愛婦女之愛更甚。 27可嘆英雄死亡、戰具損壞。
Currently Selected:
撒母耳後書 1: 北京官話譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Mandarin Peking Mandarin Version, which combines the NT published in 1870 and OT in 1874. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.