哥林多後書 13
13
1 # 13:1 編註:「申命記十七章六節」 此我第三次將往就爾等、憑二三人作証者之口、凡言乃確實、 2我先言而復言、如第二次居於爾等中、今離居爾等之時、而書達先犯罪者、以及其餘衆、若我復來之時、必不饒恕之、
第一百九十七節誦
3〇因爾曹尋求合利斯托斯言在我之証據、彼在爾等中非爲弱、乃在爾等中強也、 4蓋彼雖由輭弱而被釘十字架、乃由上帝之能力而生活、我儕雖在彼而輭弱、乃由在爾等中上帝之能力、將偕彼生活也、 5爾曹當自省、居於信否、當自試之、抑爾曹豈不自知伊伊穌斯合利斯托斯居爾等中、豈爾曹爲非所宜乎、 6#13:6 編註:「寬宥之勸慰」至我儕則望爾曹必知、是我儕非無所宜者、 7我儕祈求上帝、爲爾曹毫不行惡、非使我等顯所宜者、乃我儕雖似非所宜、然爲爾曹行善也、 8蓋我儕不能逆眞理、乃能順眞理、 9我弱而爾等強、則歡喜、我所祈禱者、即爲爾等之全備也、 10爰此我在離居之時、而以此書達爾等、使我來時、不用嚴責、依主所賜我之權、乃爲建、非爲敗、 11總之、弟兄乎、爾曹宜歡喜、當爲全備、當受安慰、且當同意、且當安和、則仁愛及安和之上帝將必偕爾等在焉、 12爾曹以聖接吻禮互相問安、諸聖徒亦問爾等安、 13我等主伊伊穌斯合利斯托斯之恩寵、與上帝父之慈愛、及聖神之分受、乃在爾衆哉、阿民、
Currently Selected:
哥林多後書 13: 正教文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli translation of the NT (1910) and Mandarin Chinese translation of Psalms (1910) by the Russian Orthodox Archimandrite Innokenty (or Figurovsky). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.