加拉太書 1
1
第一百九十八節誦
1〇葩韋泐爲宗徒非由人等、亦非藉人、乃藉伊伊穌斯合利斯托斯及由死復活之之上帝父、 2我偕我之諸弟兄、書達戞剌提亞之諸教會、
第一百九十九節誦
3〇予爾恩寵及安和、由上帝父及吾主伊伊穌斯合利斯托斯也、 4彼遵上帝父之旨、爲我衆之罪自付、以救援我等脫此凶惡之世界、 5榮光歸予之、於世世、阿民、 6#1:6 編註:「宗徒之新敎」我奇異爾等如此速離、被合利斯托斯之恩寵所召爾等者而遷於他福音、 7此非他、惟有人擾亂爾等、欲傾覆合利斯托斯之福音、 8或我儕、或天神從天傳福音於爾等、異於我所傳爾等者、當受阿那斐瑪、(滅屏) 9我儕如先言、而今復言、若有人傳福音、異於爾等所受者、則當受阿那斐瑪、 10我今要人乎、抑上帝乎、或求悅於人乎、我若求悅於人、則不爲合利斯托斯之僕矣、
第二百節誦
11〇弟兄乎、我告爾等、我素所傳之福音非循人、 12#1:12 編註:「宗徒特别之召分」蓋我所受非由人、亦未學之、乃由伊伊穌斯合利斯托斯之默示、 13爾儕已聞我素在伊屋疊亞教中所行者、即極力窘逐上帝之教會、而殘害之、 14且在伊屋疊亞之教較本族同伴之人更有進益、而於吾列祖之遺傳愈加熱心、 15以其恩寵召我之上帝已自我母胎簡選我、 #1:15 編註:原影像本第15節節末無頓號 16又喜悅以其子顯示於我、使我傳之於列邦人中、我遂不與血氣相謀、#1:16 編註:原影像本第16節節末無頓號 17亦不上耶魯薩利木見先我爲宗徒者、乃往阿拉微亞、後返達瑪斯克、#1:17 編註:原影像本第17節節末無頓號 18嗣越三年、始上耶魯薩利木爲見撇特兒、與之同居十有五日、 19宗徒中除主之兄亞适烏外、未見他一人、 20然我所書爾等者、顧我在上帝前無謊也、 21厥後、我往錫利亞與乞梨乞亞之諸地、 22在伊屋疊亞合利斯托斯之諸教會、尚未識我、 23即聞我素窘逐我等者、今亦傳其先所殘害之教、#1:23 編註:原影像本第23節節末無頓號 24彼等遂爲我榮光上帝、
Currently Selected:
加拉太書 1: 正教文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli translation of the NT (1910) and Mandarin Chinese translation of Psalms (1910) by the Russian Orthodox Archimandrite Innokenty (or Figurovsky). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.