雅歌 4
4
新郎稱美新婦
1 所羅門曰我之嘉偶、爾乃美好、爾誠美好、目在帕內、顯露若鴿、髮若山羊羣、臥於基列山麓、 2齒若甫剪毛之羣羊、上自浴沼、俱有雙生、無一喪子、 3脣如紅線、口甚美好、額在帕內、見若裂榴、 4領如大衛之臺、為貯戎器所建、上懸千盾、咸為武士之干、 5乳若麀鹿孿生之子、囓芻於百合花間、 6我且適沒藥之山、乳香之岡、迨涼風起、日影逝時、 7我之嘉偶、爾純美好、絕無玷疵、 8書拉密女之良人曰我新婦歟、與我由利巴嫩偕行、由利巴嫩與我偕行、自亞瑪拿示尼珥黑門之巔、獅穴豹巖而下、 9我姊妹、我新婦、爾奪我心、以美目一盼、項鏈一挂奪我心、 10我姊妹、我新婦、爾之愛情、何其美好、爾之愛情、愈於酒醴、爾膏之馨、踰諸芳品、 11我新婦歟、爾脣滴蜂房之蜜、舌下有蜜有乳、爾衣之香、若利巴嫩、 12我姊妹、我新婦、乃為關鎖之園、有禁之溪、有封之泉、 13爾之所植、乃石榴園、中有佳果、並有鳳仙花、那達樹、 14那達水仙、菖蒲桂樹、及諸乳香、沒藥沉香、與芳品之最者、 15爾乃園中之泉、活水之井、自利巴嫩湧出之川、 16書拉密女曰北風其起、南風其來、吹拂我園、使發芬芳、願我所愛者入其園、食其嘉果、
Currently Selected:
雅歌 4: 文理和合譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Union High WenliVersion (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.