Zelemi 52
52
Zuda masa gaaɓelagi Sedesiyase
(2 Masagiti 24:18-20; 2 Dɔlɔ Sɛʋɛi 36:11-12)
1Sedesiyase ná-konagi ɠɛni ga puufele maazu ɠila (21), siɛgi zu é zeini la ga masagi. Kona puugɔ maazu ɠila (11) ka é kɛɛni masadai zu Zeluzalɛme. Dee laa ɠɛni ga Ɠamutal, Liɓina nui Zelemi ná-doun anzanui ɠɛni de. 2É Ɠɔoɠɔ GALAGI wanama vai ɠɛɛni ga Yeɠoyakime ɠɛʋele fai pɛ su. 3Niima vaiti kpein ti ɠɛɛni mazɔlɔɔ Ɠɔoɠɔ GALAGI yiiɠaawanani Zeluzalɛme ta Zuda yooi pɛ ma, ta é ɠɛni pɔ ga é ti ɓɛ ɠoba poun.
Sedesiyase ɓakani Ɓaɓilɔne masagi laalɔɠɔma.
Zeluzalɛme zo fai
(2 Masagiti 25:1-7; Zelemi 39:1-10)
4Sedesiyase ná-kona taaʋuugɔi alugi ʋuusiɛi ma volo ʋuusiɛi ma masa fai zu, Ɓaɓilɔne masagi Neɓukadenɛzaal ʋaani ga ná-kɔɔʋɛbɛi pɛ Zeluzalɛme laalɔɠɔma, é ná zei kɛlɛ su. Ti pɔlɔ ziɠigiti toni daalɔɠɔma, ti kaku taai ma. 5Taai zeini kɛlɛ su eyɛsu masagi Sedesiyase ná-masadai ma ɠona puugɔ maazu ɠilasiɛi (11).
6Alugi naanisiɛi ma volo taaʋuugɔi ma, pului ɓɔini gola taazuʋɛ, daamiani nɔpɛ ge la mɔ ɠɛni ná zooi zu nuɓusɛiti bɛ. 7Ɓaɓilɔne nuiti ti zeɠei wɔɔni taa ma ziɠigi ʋa. Kpidii ʋɛai ma, masagi ta Zuda zalaʋusuiti kpein ti ʋelani. Anɛɛ ni Ɓaɓilɔne zalaʋusuiti ti latiga ɠɛni de taai ma, ti ɠulani taai ʋa ga pɛlɛla ʋelei nii é siɠi felegɔiti zɔɠɔzuʋɛ, masagi ná-kpelei ɠobaʋɛ. Ti liini ga pelei nii é liizu Zuludɛn ma ʋɛtu nɛmɛi zu ʋelei. 8Kɛlɛ Ɓaɓilɔne zalaʋusuiti ti ʋilɛni masagi Sedesiyase ʋolu, ti kɔɠɔzumɛɛn Zeliko nɛmɛi zu. Ná-salaʋusuiti kpein ti vazani ba. 9Ɓaɓilɔne nuiti ti masagi zoni, ti lii la Ɓaɓilɔne masagi ʋɔ Liɓila, Ɠamate yooi zu. Miná ɠa masagi Neɓukadenɛzaal ná-tukpɔi ɠaaleʋeni ná. 10Ɓaɓilɔne masagi Sedesiyase ná-doun zunuiti paani ti-ɠɛɛ ɠaazu. É Zuda ɠundiɠi wolaiti pɛ paani Liɓila. 11Naa ʋolu é Sedesiyase ɠaazuɠɛzɛiti goloni su, é gili ga kɔlu ɓɔi yɔlɔɠɔ felegɔ, ti lii la Ɓaɓilɔne ga é ʋili kasoi ɠa. Sedesiyase yɛni ná eyɛsu saa voloi zeeli.
Zuda nuɓusɛiti dii vai duɔlai zu
(2 Masagiti 25:8-21; 2 Dɔlɔ Sɛʋɛi 36:17-21; Zelemi 39:8-10)
12Ɓaɓilɔne masagi Neɓukadenɛzaal ná-masadai ma ɠona puugɔ maazu taaʋuusiɛi (19) ma, alugi lɔɔlusiɛi ma volo puugɔi ma, Neɓuzaladan lɛɛni Zeluzalɛme, masagi makɛ nuiti ta-ɠundiɠii ɠɛni de, é ɠɛni ga nu wola Ɓaɓilɔne masagi ná-koizuʋɛ. 13É Ɠɔoɠɔ GALAGI zei ʋɛlɛi ta masagi ná-pɛlɛi ɠala, ta Zeluzalɛme ʋɛlɛiti pɛ, ta pɛlɛ ɓiigiti pɛ. 14Ɓaɓilɔne ɠɔɔʋɛbɛi kpein é ɠɛni masagi makɛ nuiti ta-ɠundiɠii ʋolu, ti siɠigiti goloni niiti ti Zeluzalɛme maaɠakuni.
15Naa ʋoluma, masagi makɛ nuiti ta-ɠundiɠii Neɓuzaladan liini ga nuɓusɛi ɠilazuʋɛ nii é yɛni taazuʋɛ, ti zaama pɛlɛyeɠei niiti ti ʋalani, ta niiti ti ɓɔɠɔ veeni Ɓaɓilɔne masagi ya, naa ʋɛɛ ɲɛɛliɠi nui mɔtaiti ba. 16Kɛlɛ é nuɓusɛi ɠilazuʋɛ yɛni ná, bala nuiti, ti ɗa botii ɠɛ leezɛn ɓeleiti su, ta kpalagiti.
17Ɓaɓilɔne nuiti ti kɔlu ɓɔi kpɛdɛgiti galeɠaleni, niiti ti ɠɛni Ɠɔoɠɔ GALAGI zei ʋɛlɛi wu, ta wotoloiti, naa ʋɛɛ ziɛ liɠi wolai ʋa é ɠɛni ga kɔlu ɓɔigi, é ɠɛni zeini koizuʋɛ. Ti liini ga kɔlu ɓɔigi tɔnati pɛ Ɓaɓilɔne. 18Ti zuʋu zo ganiiti ta pɛluiti, ta salaʋa zo sɔɔlaiti, ta ɲama vaza aniɲakaiti, ta ansanse seɠe ɲakaiti, ta kɔlu ɓɔi sɔɔlaiti kpein seɠeni, niiti botii ɠɛni ɠɛɛzu ga tiye Ɠɔoɠɔ GALAGI zei ʋɛlɛi wu. 19Masagi makɛ nuiti ta-ɠundiɠii sɔɔlaiti seɠeni, ti ɓɛtɛai ga zanugi ta walii, koko wolaiti, abu zeɠe aniiti, ta ɲama vaza aniɲakaiti, naa ʋɛɛ zuʋu zo diɠiiti ba, fitina zei aniiti, ta ziawɔiti, naa ʋɛɛ diɠiiti ba. 20Kpɛdɛ felegɔiti, ta ziɛ liɠi wolai, ta nikɛ zinɛ wola puugɔ maazu felegɔiti (12), é ɠɛni zeini ti ɠa, ta wotoloiti niiti masagi Salomɔn ti ɓɛtɛni Ɠɔoɠɔ GALAGI zei ʋɛlɛi vaa ma, nu nɔpɛ ge la ɓena ti-wuɲɛgi liegɔi ɠwɛɛ ga kɔlu ɓɔigi. 21Kpɛdɛgi ɠilagilagi zɔligɔi ɠɛni ga mɛtɛlɛ taaʋuugɔ, kpui ɠɛ ga mɛtɛlɛ lɔzita, zeɠei ɠɛ suʋɛ, gaaɠilini ga nu yeeɓeɠa naanigɔi ta zeina ɓɔɠɔ maazu, naa liegɔi. 22Seiga felegɔ ɓɛtɛni kpɛdɛgiti faa ma ga kɔlu ɓɔigi, ti ɠilagilagi zɔligi ɠɛni ga mɛtɛlɛ felegɔ ta tukpɛ (2,5). Kɔlu ansa ʋɛlɛʋɛlɛgiti ti ʋilipiligai ɓɔɠɔ zu eɠɛ yɔlɔɠɔ, naati kakugai seigaiti ma, gelenade gulu waai ʋaaɠulabaiti zɛlɛsɛlɛgai ti ʋa, ti pɛ ga kɔlu ɓɔigi. 23Gelenade gulu waai ʋaaɠulabaiti ti ɓɛtɛai ga kɔlu ɓɔigi, é ɠɛni ga puutaaʋuu maazu lɔzita (96), nii kpein é ɠoolini ma, é ɠɛni ga ungila (100).
24Masagi makɛ nuiti ta-ɠundiɠii zalaɠa ɠula ɠundiɠi wolai Selaya zoni, ta Sofoni é ɠɛni ga ná-seikobai, ta zalaɠa ɠula nu saʋagɔ ti ɠɛni GALA sei ʋɛlɛi laaʋɛ makɛsu. 25É salaʋusu ɠundiɠi ɠila soni, nii é ɠɛni ga salaʋusuiti ta-vaaɠaaɠulaba nui, ta nu lɔfela masagi ná-tɛnɛbo nuiti saama, ta sɛʋɛ ɠɛ nui nii é ɠɛni nuiti daaseigiti sɛʋɛzu salaʋusu vai zu, tɔ ɓalaa é ɠɛni ga kɔɔʋɛbɛ ɠundiɠi gila, ta Zuda zunu ʋuulɔzita (60). Naama nuiti pɛ ti ɠɛni Zeluzalɛme taazuʋɛ. 26Neɓuzaladan liini ga tiye Ɓaɓilɔne masagi ʋɔ bɛ Liɓila. 27Naa ti pɛ paani náʋɛ nɔ, Ɠamate yooi zu. Ʋele ɠana Zuda liini la duɔlai zu, maaɠooza ná-zooi ʋa.
28Wɛlɛ nuɓusɛiti tiegɔi ʋa, niiti Neɓukadenɛzaal liini ga tiye duɔlai zu: konagi lɔfelasiɛi, Zuda nu waasaʋagɔ nu ʋuufelegɔ maazu saʋagɔ (3.023). 29Neɓukadenɛzaal ná-kona puugɔ maazu lɔsaʋasiɛi (18), é liini ga nu undɔsaʋa nu ʋuusaʋagɔ maazu felegɔ (832), é zeɠe ga tiye Zeluzalɛme. 30Neɓukadenɛzaal ná-kona ʋuufelegɔ maazu saʋagɔi (23) ma, masagi makɛ nuiti ta-ɠundiɠii Neɓuzaladan liini ga Zuda nu undɔfela puunaani maazu lɔɔlugɔ (745), ti kpein tiegɔi ɠɛ niina ga nu waanaanigɔ undɔzita (4.600).
Yeɠoyakin maavaayɛ fai
31Kona ʋuusaʋagɔ maazu lɔfelai (37) ɠɛai ma Zuda masagi Yeɠoyakin ʋɛ duɔlai zu, Evile-Melodake zeini ga Ɓaɓilɔne masagi. Naama ɠonagi ma alu puugɔ maazu felegɔi (12) ma volo ʋuufelegɔ maazu lɔɔlugɔi (25) ma, é Yeɠoyakin maavaayɛni, é kula kasoi ɠa. 32É ɠɛni ɓɔɛzu pɔ ga pagɔ. Naa ʋoluma é tosu veeni zea é ɓudɛ zɔɔma masagiti tɔnɔiti maazu, niiti ti ɠɛni ba Ɓaɓilɔne. 33É zobogi veeni Yeɠoyakin ya ga naa mina mɔ kasoɠa zeɠei loo ɠɔba. Naa ʋoluma é ɠɛni laamiizu niina masagi ná-taɓalii ɠa sii ma voloi pɛ su. 34Ɓaɓilɔne masagi maavaiti kpein kɛɛni, é ɗa ti ɠaaɠula ba, folo-o-folo, sii ma voloi pɛ su, eyɛsu saa yeei zeeli.
Currently Selected:
Zelemi 52: GDZ
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Text copyright © 2023 Pioneer Bible Translators and The Bible Society in Guinea-Conakry
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International.
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Texte copyright © 2023 Traducteurs Pionniers de la Bible et Alliance Biblique en Guinée
Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.