Eclesiastés 11
11
1Lanza tu pan sobre el agua;
después de algún tiempo volverás a encontrarlo.
2Comparte lo que tienes entre siete, y aun entre ocho,
pues no sabes qué calamidad pueda venir sobre la tierra.
3Cuando las nubes están cargadas,
derraman su lluvia sobre la tierra.
Si el árbol cae hacia el sur,
o cae hacia el norte, donde cae allí se queda.
4Quien vigila al viento no siembra;
quien contempla las nubes no cosecha.
5Así como no sabes por dónde va el viento
ni cómo se forma el niño en el vientre de la madre,
tampoco entiendes la obra de Dios,
el Creador de todas las cosas.
6Siembra tu semilla en la mañana
y no te des reposo por la tarde,
pues nunca sabes cuál siembra saldrá mejor,
si esta o aquella,
o si ambas serán igualmente buenas.
7Grata es la luz, y
¡qué bueno que los ojos disfruten del sol!
8Mas si el hombre vive muchos años,
y todos ellos los disfruta,
debe recordar que los días tenebrosos
serán muchos
y que lo venidero será vanidad.
Acuérdate de tu Creador
9Alégrate, joven, en tu juventud;
deja que tu corazón disfrute de la adolescencia.
Sigue los impulsos de tu corazón
y responde al estímulo de tus ojos,
pero toma en cuenta que Dios
te juzgará por todo esto.
10Aleja de tu corazón el enojo,
aparta de tu cuerpo la maldad,
porque juventud y vigor son pasajeros.
Currently Selected:
Eclesiastés 11: NVI
Highlight
Share
Copy
![None](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapi.com%2F58%2Fhttps%3A%2F%2Fweb-assets.youversion.com%2Fapp-icons%2Fen.png&w=128&q=75)
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI®
© 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.
Usado con permiso. Reservados todos los derechos en todo el mundo.
ECLESIASTES 11
11
I melbal jini winic am bʌ i na'tʌbal
1Aq'uen i majtan jini mach bʌ anic i cha'an. Muq'uix a cha' aq'uentel anquese jal ma' pijtan. 2T'oxbeñob ñumel wuctiquil. Mach a to'ol q'uel jach jini waxʌcticlel, come ti wi'il bʌ ora tic'ʌl muq'uix a c'ajtin a coltʌntel ja'el.
3Che' wen mʌcʌl pañimil tal ja'al. Ya' ba' mi' yajlel te' ya' jach mi caj i chʌn ajñel, mi tsa' majli ti' tojel norte o mi tsa' majli ti' tojel sur. 4Mux caj i to'ol ñumel i yorajlel pac' mi woli jach a chʌcʌ q'uel jini ic'. Mi wola' chʌcʌ q'uel tocal, mach muq'uic a cha'len c'ajbal. 5Mach cʌmbilic lac cha'an i melbal Dios come mucul jach che' bajche' i bijlel ic'. Ti mucul jach mi' yʌq'uen i yespíritu alʌl che' cʌntʌbil to i cha'an i ña'. 6Yom ma' chʌn cha'len pac' c'ʌlʌl ti sʌc'an c'ʌlʌl ti ic'an, come mach a wujilic baqui bʌ mi' cajel ti colel. Tic'ʌl muq'uix i laj colel. Muq'uix i yʌq'ueñet i wut.
7Tijicñayonla cha'an cuxulonla. Uts'atax mi laj q'uix q'uin. 8Mi jal ma' wajñel ti pañimil c'ʌlʌl wen ñoxetix, la' ñuc'ac a pusic'al jujump'ej q'uin, pero ña'tan ja'el wen tam jini tal to bʌ ora che' ma' cʌy pañimil. Mi' caj ti lon jilel jini am bʌ wʌle. Mach jilic jini tal to bʌ.
I cʌntesʌntel ch'itoñob yic'ot xch'ocob
9Che' ch'itoñet to, la' ñuc'ac a pusic'al. Yom belel ora tijicñayet. Sʌclan majlel pejtel chuqui yom a pusic'al yic'ot pejtel chuqui ma' q'uel. Pero ña'tan ja'el, Dios mi caj i melet cha'an pejtel a melbal. Wersa mi caj a mel a bʌ yic'ot Dios. 10Jini cha'an mach a cha'len tsic pusic'al. Cʌntan a bʌ ame a wubin wocol yic'ot ch'ijiyem bʌ. Ña'tan ti isujm poj jumuc' jach a ch'itonlel. Mux caj a ñox'an ja'el. Mi' lon ñumel jini tijicña bʌ.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
![None](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapi.com%2F58%2Fhttps%3A%2F%2Fweb-assets.youversion.com%2Fapp-icons%2Fen.png&w=128&q=75)
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 1977, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.