Romans 3
3
God Remains Faithful
1Then what’s the advantage of being a Jew? Is there any value in the ceremony of circumcision? 2Yes, there are great benefits! First of all, the Jews were entrusted with the whole revelation of God.#3:2 Greek the oracles of God.
3True, some of them were unfaithful; but just because they were unfaithful, does that mean God will be unfaithful? 4Of course not! Even if everyone else is a liar, God is true. As the Scriptures say about him,
“You will be proved right in what you say,
and you will win your case in court.”#3:4 Ps 51:4 (Greek version).
5“But,” some might say, “our sinfulness serves a good purpose, for it helps people see how righteous God is. Isn’t it unfair, then, for him to punish us?” (This is merely a human point of view.) 6Of course not! If God were not entirely fair, how would he be qualified to judge the world? 7“But,” someone might still argue, “how can God condemn me as a sinner if my dishonesty highlights his truthfulness and brings him more glory?” 8And some people even slander us by claiming that we say, “The more we sin, the better it is!” Those who say such things deserve to be condemned.
All People Are Sinners
9Well then, should we conclude that we Jews are better than others? No, not at all, for we have already shown that all people, whether Jews or Gentiles,#3:9 Greek or Greeks. are under the power of sin. 10As the Scriptures say,
“No one is righteous—
not even one.
11No one is truly wise;
no one is seeking God.
12All have turned away;
all have become useless.
No one does good,
not a single one.”#3:10-12 Pss 14:1-3; 53:1-3 (Greek version).
13“Their talk is foul, like the stench from an open grave.
Their tongues are filled with lies.”
“Snake venom drips from their lips.”#3:13 Pss 5:9 (Greek version); 140:3.
14“Their mouths are full of cursing and bitterness.”#3:14 Ps 10:7 (Greek version).
15“They rush to commit murder.
16Destruction and misery always follow them.
17They don’t know where to find peace.”#3:15-17 Isa 59:7-8.
18“They have no fear of God at all.”#3:18 Ps 36:1.
19Obviously, the law applies to those to whom it was given, for its purpose is to keep people from having excuses, and to show that the entire world is guilty before God. 20For no one can ever be made right with God by doing what the law commands. The law simply shows us how sinful we are.
Christ Took Our Punishment
21But now God has shown us a way to be made right with him without keeping the requirements of the law, as was promised in the writings of Moses#3:21 Greek in the law. and the prophets long ago. 22We are made right with God by placing our faith in Jesus Christ. And this is true for everyone who believes, no matter who we are.
23For everyone has sinned; we all fall short of God’s glorious standard. 24Yet God, in his grace, freely makes us right in his sight. He did this through Christ Jesus when he freed us from the penalty for our sins. 25For God presented Jesus as the sacrifice for sin. People are made right with God when they believe that Jesus sacrificed his life, shedding his blood. This sacrifice shows that God was being fair when he held back and did not punish those who sinned in times past, 26for he was looking ahead and including them in what he would do in this present time. God did this to demonstrate his righteousness, for he himself is fair and just, and he makes sinners right in his sight when they believe in Jesus.
27Can we boast, then, that we have done anything to be accepted by God? No, because our acquittal is not based on obeying the law. It is based on faith. 28So we are made right with God through faith and not by obeying the law.
29After all, is God the God of the Jews only? Isn’t he also the God of the Gentiles? Of course he is. 30There is only one God, and he makes people right with himself only by faith, whether they are Jews or Gentiles.#3:30 Greek whether they are circumcised or uncircumcised. 31Well then, if we emphasize faith, does this mean that we can forget about the law? Of course not! In fact, only when we have faith do we truly fulfill the law.
Currently Selected:
Romans 3: NLT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Holy Bible, New Living Translation copyright 1996, 2004, 2007, 2015 by Tyndale House Foundation.
For more information about the NLT:
Rom 3
3
Uⱡ Kit Mbʉ Ndi, Uⱡ Kai Mbʉ Tʉpa Mana Ndui Nandʉmba
1Uⱡ ei nga, wote Jura wamp mbʉ ndi, namba uⱡ kai ti ambulk molk kʉn, wamp mat tʉk mana ndurmin? Kʉng kupti uⱡ ila ronduⱡ ti petʉm nda? 2Got ndi, Jura wamp mbʉ, uⱡ elpa elpa kai mat ngurum. Wote, elim nga ik ei, Jura wamp mbʉ, kuimp tepa ngumba kʉn, rʉp indeing nitim.
3Wote, Jura wamp mat ndi, Got nga ik ei, pilik pep rui narʉrʉng. Uⱡ i etʉng ei, Got elim nga ik kupa ei, wak romba nda? Ei mon! 4Ei kapⱡa mon! Wamp mbʉ pora ik kol rormin, Got tenda ei mint, rʉk rʉk ik kupa nʉtʉm. Ei nga, Buk Wingti ila nimba mel,
“Got nim nga ik ei kun mint petʉm. Ei nga, wamp ti ndi, nim kʉmp tʉpa ⱡawa petʉn nimba mel, kapⱡa mon,” nʉtʉm.
5Wote, tʉn nga uⱡ kit mbʉ ndi, Got nga uⱡ kun kai mbʉ mepa pena ila ekit om nda? Wote tʉn ndi, namba nimin? Got ndi, tʉn nga uⱡ kit etmin mbʉ nga punt rondrum uⱡ ei, kapⱡa mon ye! (Na nʉnt ik ei, wamp nga pilpa kungʉndi ila nʉnt ye!) 6Ei mon! Wote, Got wu kun kai mon ndam, wamp nga uⱡ kit etmin mbʉ, etpa kʉmp tilinga mel nant? 7Wote, na nga ik kol rop nʉt ik ei ndi, Got nga ik kupa ei, mepa pena ila ekit om kʉn, Got mbi ou tʉmba. Ei mel pem ndam, nambuⱡ emel, na uⱡ kit et wu ei nimba kʉn, kʉmp tʉmba? 8Uⱡ ei mel, wamp mat ndi, tʉn nga nʉndʉk mel, na ndi, enim kundʉp nimp mel, “Uⱡ kit mbʉ tamina kʉn, uⱡ kai mbʉ omba.” Nʉk nʉtmin uⱡ ei, kupa mon! Wamp i iti mbʉ nga puⱡ ei, kʉmp tʉnʉm uⱡ ei, etmba mel enim.
Mʉi Kona Ila Wamp Kun Kai Ti Muⱡi Nambrʉm
9Wote tʉn Jura wamp mbʉ ndi, namba uⱡ kai ti ambulk molk kʉn, wamp elpa mat tʉpʉn mana ndurmin? Ei mon! Tʉn ndi, nimbun mel, uⱡ kit mbʉ nga ronduⱡ ei ndi, tʉn Jura wamp na, wamp rʉⱡaip elpa na mbʉ mana tʉpa pora ndurum. 10Wote Buk Wingti ei ndi, nimba mel,
“Wamp kun kai ti mʉi kona ila muⱡi nambrʉm mon! 11Wamp ti ndi, pilpa kungʉndi kai mat kandpa ti natʉtʉm, Got kuruk kandʉk, ti natʉtmʉn, mon. 12Wamp mbʉ pora, Got kupa ei wak rok kʉn, uⱡ kit mbʉ minal etʉk molk, kit mondʉrmin. Wamp ti kep, uⱡ kai mat iti natʉtʉm, mon! 13Wote wamp mbʉ nga keta min mbʉ, wamp on kut na ni mel, anga rok tek, ik kol puⱡi rok, wamp mat nʉk kit mondʉk etmin uⱡ ei ndi, wimbʉ kalt na ti ndi, wamp ropa kondrum uⱡ ni mel nʉtmin 14Rʉk rʉk ik kit pundma rui mbʉ mint nʉk, wamp mat nʉk kit mondʉk mbun nguk etmin. 15Tʉkrʉk mint wamp mat kʉn popʉⱡ mondʉk, rok kondʉk etʉng. 16Rʉk rʉk wamp puⱡi etʉk kit mondʉk, mbun puⱡi nguk etʉng. 17-18Wote wamp mat kʉn numan tenda kandʉk ti natʉk, Got kʉn mundmong iti natʉtmin,” nʉtʉm.
19Tʉn akup pʉnmʉn, mi ik ei nga nʉtʉm uⱡ ei, mi ik ei nga mana orunga mormun wamp mbʉ kondpa nʉtʉm. Ei nga, wamp ti ndi, nimba mel, “Na wamp kun kai ti mor i ni nanʉmba, mon,” nʉtʉm. Kona mbila pora, tʉn Got nga kuimp keta ila nga ⱡawa iti wamp mbʉ, mint mormun. 20Ei kʉn, wamp ti ndi, mi ik kʉⱡ pep ropa kʉn, Got nga kuimp keta ila, kun kai muⱡi nambʉrʉm mon! Mi ik ei ndi, tʉn nga uⱡ kit etmʉn mbʉ, tʉpa ora ndurum.
Kraist Kʉn Mondpa Pʉtʉm Wamp Ni, Kun Kai Ei Morum
21Ei nga, akup Got ndi, wamp mbʉ, elim kʉn etpa kun kai mondrum uⱡ ei, pena ila ekit omba pora ndurum. Uⱡ ei, mi ik pep rui uⱡ ila ui nʉwʉrʉm mon. Nombuⱡa mam elpa tila urum. Uⱡ ei, Painui wu na, Moses na wu mbʉ ndi, Got nga mi ik mbʉ, rok nʉk ekit ndurung. 22Got nga nombuⱡa mam ei, Jisas Kraist kʉn mondʉk pitmin wamp mbʉ, Got ndi, wamp mbʉ kundpa, wamp kun kai mbʉ nʉtʉm. Uⱡ elpa tila, Got ndi, wamp mbʉ, apʉrpa kun kai ni nandʉtʉm, mon. 23Tʉn wamp mbʉ pora, uⱡ kit mbʉ etmʉn. Uⱡ ei ndi, Got nga uⱡ eng nui kai mbʉ timin mel mon. 24Got ndi, elim nga wamp pol ti uⱡ ila, tʉn nga uⱡ kit mbʉ wak rundrum. Uⱡ ila, tʉn Kraist Jisas kʉn mondʉp pilmin ndam, Got ndi, tʉn wamp mbʉ, kundpa kun kai nimba. 25Got ndi, Jisas tʉpa munduⱡnga omba, koⱡpa mema oi ndurum uⱡ ei, Jisas mondʉk piling wamp mbʉ nga uⱡ kit mbʉ, wak rundangga nimba itim. Uⱡ ila, Got ndi, elim nga uⱡ kun kai etʉm mbʉ, etpa mot ndurum. Unt Got ndi, wamp mbʉ kʉn raka nimba kongun etpa, uⱡ kit etʉng mbʉ, tʉkrʉpa punt ropa ngui ngʉnggʉrʉm. 26Wote, akup ui ei kʉn, Got ndi, elim nga uⱡ kun kai mbʉ, tʉpa pena ila pendʉmba etpa kʉn, wamp mbʉ nga uⱡ kit etmin mbʉ wak rondrum. Uⱡ ila, Got ndi, elim nga uⱡ kun kai mbʉ, elim kʉn petʉm nimba tʉpa mot ndupa, wote Jisas kʉn mondʉk pitmin wamp mbʉ, etpa kun kai mondrum.
27Uⱡ ei nga, mbi paka rui uⱡ ei nga puⱡ ei nant? Tʉn mi ik pep rormun nimbun mbi paka ruimin ye? Akup wamp ti ndi, elim nga mbi paka romba mel mon. Mondpa pili uⱡ ei mendpʉⱡ pilmin. 28Akup tʉn ndi pʉnmʉn ei, mondpa pili wamp ei mint, Got ndi, wamp kun kai nʉtʉm. Mi ik pep rui uⱡ ila mon! 29Uⱡ ei mel, Got ei, Jura wamp mbʉ nga mint nda? Wamp rʉⱡaip elpa mbʉ nga, Got ti mon nda? Ei mon! Got ei, wamp mbʉ nga pora morum. 30Got tenda morum ei ndi, kʉng kupti wamp na, kʉng kupti nʉpti wamp na mbʉ pora, mondpa pili uⱡ ila mint kandpa, wamp mbʉ etpa kun kai mondrum. 31Ei kʉn, tʉn ndi, mondpa pili uⱡ ei kai nimbun, mi ik ei, mon ni nandpʉn kʉn, etpʉn ronduⱡ mundmʉn.
Currently Selected:
:
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 1995, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.