Psalms 30
30
A psalm of David. A song for the dedication of the Temple.
1I will exalt you, Lord, for you rescued me.
You refused to let my enemies triumph over me.
2O Lord my God, I cried to you for help,
and you restored my health.
3You brought me up from the grave,#30:3 Hebrew from Sheol. O Lord.
You kept me from falling into the pit of death.
4Sing to the Lord, all you godly ones!
Praise his holy name.
5For his anger lasts only a moment,
but his favor lasts a lifetime!
Weeping may last through the night,
but joy comes with the morning.
6When I was prosperous, I said,
“Nothing can stop me now!”
7Your favor, O Lord, made me as secure as a mountain.
Then you turned away from me, and I was shattered.
8I cried out to you, O Lord.
I begged the Lord for mercy, saying,
9“What will you gain if I die,
if I sink into the grave?
Can my dust praise you?
Can it tell of your faithfulness?
10Hear me, Lord, and have mercy on me.
Help me, O Lord.”
11You have turned my mourning into joyful dancing.
You have taken away my clothes of mourning and clothed me with joy,
12that I might sing praises to you and not be silent.
O Lord my God, I will give you thanks forever!
Currently Selected:
Psalms 30: NLT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Holy Bible, New Living Translation copyright 1996, 2004, 2007, 2015 by Tyndale House Foundation.
For more information about the NLT:
詩篇 30
30
感恩的禱告
大衛在獻殿的時候,作這詩歌。
1耶和華啊,我要尊崇你,
因為你曾提拔我,不叫仇敵向我誇耀。
2耶和華-我的上帝啊,
我曾呼求你,你醫治了我。
3耶和華啊,你曾把我的靈魂從陰間救上來,
使我存活,不至於下坑。
4耶和華的聖民哪,你們要歌頌他,
稱讚他可記念的聖名。
5因為,他的怒氣不過是轉眼之間;
他的恩典乃是一生之久。
一宿雖然有哭泣,
早晨便必歡呼。
6至於我,我凡事平順,便說:
我永不動搖。
7耶和華啊,你曾施恩,叫我的江山穩固;
你掩了面,我就驚惶。
8耶和華啊,我曾求告你;
我向耶和華懇求,說:
9我被害流血,下到坑中,有甚麼益處呢?
塵土豈能稱讚你,傳說你的誠實嗎?
10耶和華啊,求你應允我,憐恤我!
耶和華啊,求你幫助我!
11你已將我的哀哭變為跳舞,
將我的麻衣脫去,給我披上喜樂,
12好叫我的靈#原文是榮耀歌頌你,並不住聲。
耶和華-我的上帝啊,我要稱謝你,直到永遠!
新標點和合本經文 © 1996聯合聖經公會。版權代理:香港聖經公會,蒙允許使用。 Scripture Text of Chinese Union Version with New Punctuation © 1996 United Bible Societies. Copyright Agent: Hong Kong Bible Society. Used by permission.
Learn More About 新標點和合本, 上帝版