Acts of the Apostles 3
3
Peter Heals a Crippled Beggar
1Peter and John went to the Temple one afternoon to take part in the three o’clock prayer service. 2As they approached the Temple, a man lame from birth was being carried in. Each day he was put beside the Temple gate, the one called the Beautiful Gate, so he could beg from the people going into the Temple. 3When he saw Peter and John about to enter, he asked them for some money.
4Peter and John looked at him intently, and Peter said, “Look at us!” 5The lame man looked at them eagerly, expecting some money. 6But Peter said, “I don’t have any silver or gold for you. But I’ll give you what I have. In the name of Jesus Christ the Nazarene,#3:6a Or Jesus Christ of Nazareth. get up and#3:6b Some manuscripts do not include get up and. walk!”
7Then Peter took the lame man by the right hand and helped him up. And as he did, the man’s feet and ankles were instantly healed and strengthened. 8He jumped up, stood on his feet, and began to walk! Then, walking, leaping, and praising God, he went into the Temple with them.
9All the people saw him walking and heard him praising God. 10When they realized he was the lame beggar they had seen so often at the Beautiful Gate, they were absolutely astounded! 11They all rushed out in amazement to Solomon’s Colonnade, where the man was holding tightly to Peter and John.
Peter Preaches in the Temple
12Peter saw his opportunity and addressed the crowd. “People of Israel,” he said, “what is so surprising about this? And why stare at us as though we had made this man walk by our own power or godliness? 13For it is the God of Abraham, Isaac, and Jacob—the God of all our ancestors—who has brought glory to his servant Jesus by doing this. This is the same Jesus whom you handed over and rejected before Pilate, despite Pilate’s decision to release him. 14You rejected this holy, righteous one and instead demanded the release of a murderer. 15You killed the author of life, but God raised him from the dead. And we are witnesses of this fact!
16“Through faith in the name of Jesus, this man was healed—and you know how crippled he was before. Faith in Jesus’ name has healed him before your very eyes.
17“Friends,#3:17 Greek Brothers. I realize that what you and your leaders did to Jesus was done in ignorance. 18But God was fulfilling what all the prophets had foretold about the Messiah—that he must suffer these things. 19Now repent of your sins and turn to God, so that your sins may be wiped away. 20Then times of refreshment will come from the presence of the Lord, and he will again send you Jesus, your appointed Messiah. 21For he must remain in heaven until the time for the final restoration of all things, as God promised long ago through his holy prophets. 22Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a Prophet like me from among your own people. Listen carefully to everything he tells you.’#3:22 Deut 18:15. 23Then Moses said, ‘Anyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from God’s people.’#3:23 Deut 18:19; Lev 23:29.
24“Starting with Samuel, every prophet spoke about what is happening today. 25You are the children of those prophets, and you are included in the covenant God promised to your ancestors. For God said to Abraham, ‘Through your descendants#3:25 Greek your seed; see Gen 12:3; 22:18. all the families on earth will be blessed.’ 26When God raised up his servant, Jesus, he sent him first to you people of Israel, to bless you by turning each of you back from your sinful ways.”
Currently Selected:
Acts of the Apostles 3: NLT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Holy Bible, New Living Translation copyright 1996, 2004, 2007, 2015 by Tyndale House Foundation.
For more information about the NLT:
Aposel 3
3
Pita Ndi, Elkʉna Rumbil Wu Ti Etpa Titim
1Ui ti kʉn, Pita kʉn Jon raⱡ, manga wingti ila, ant 3 kilok atinga rormʉn ui ei elinga, purʉnggil. 2Manga wingti keta puⱡ puⱡ ila nondpa, wu ti mam ndi, mitim ei kʉn, kʉmp elkʉna rumbrʉm, wu ni murum. Manga wingti ei nga keta puⱡ ti, mbi tek, ‘Mon Pi,’ nʉtmʉn. Rʉk rʉk mek puk, kai wei keta puⱡ puⱡ ila monduⱡina, wamp manga wingti ila ok, murʉk purmin mbʉ kʉn, ku moni mawa etʉm. 3Wu ni, Pita Jon raⱡ okʉⱡ, mukʉr pinggil orʉnggil. Ni kʉn kandpa, ku moni na mel mat, ngʉnggil nimba mawa itim. 4Pita, Jon raⱡ ndi, elkʉna rʉmbrʉm wu ni, kandkʉⱡ kʉn, Pita ndi, nimba mel, “Tʉl kʉni!” nitim. 5Wote, wu ni raⱡ ndi, mel mat nguinggil, nimba pilpa kundrum mel. 6Pita ndi, wu ni kundpa, nimba mel, “Na ku ti mon. Wote, na mel ti, nim nguimp ent ei, Nasaret Wu Jisas Kraist nga mbi ila, nim oⱡa anggilkʉn pi!” nitim. 7-8Wote Pita ndi, wu ni nga ki mbo orunga ambuⱡpa tʉpa, oⱡa munduⱡnga, wu ni nga kʉmp elkʉna ni raⱡ, omba kʉn puⱡnga, wu ni, puka ropa, oⱡa anggilpa, nombuⱡa andpa kʉn, wu raⱡ kʉn rup rok, manga wingti ila purung. Ei kʉn, wu ni puka ropa, oⱡa mana etpa, numan kai pilpa, Got nga mbi paka rundrum. 9Wamp minal ndi, wu ni puka ropa, oⱡa mana elinga, kandʉk moⱡnga kʉn, numan kai pilpa, Got nga mbi paka rundrum. 10Wote, wamp nimbʉ ndi, wu ei, manga wingti ei nga keta puⱡ puⱡ, ‘Mon Pi,’ ila mel mbʉ, mawa etpa murum wu ei, kandʉk mbi nduk, uⱡ itim ei nga kandʉk, min ngʉn mundrung.
Pita Ndi, Manga Wingti Ou Ila Ik Nitim
11Wu ni ndi, manga wingti ei nga keta puⱡ puⱡ ti, mbi tek, ‘Solomon nga kʉpkʉ titim nʉtmin kona ila,’ Pita kʉn, Jon raⱡ nga ki raⱡ ambuⱡpa moⱡnga, wamp mbʉ ndi kandʉk, min ngʉn mundʉk, tʉkrʉk orung. 12Pita ndi, ni uⱡ kandpa, wamp nimbʉ kundpa, nimba mel, “Enim Israel wamp mbʉ ye! Nambuⱡ emel, uⱡ ei nga numan ou nduk pilik, tʉl kʉn mong ronduⱡ kandʉk mormin? Tʉl nga ronduⱡ tila, kang wu ei etʉp, ti natʉmbʉⱡ mon! Tʉl nambuⱡ emel, mong ronduⱡ kandʉk mormin? 13Got nga wu Aparam, Aisak, Jekop kʉn, tʉn nga anda kouwʉmʉn kʉⱡ nga Got. Ei ndi, elim nga kongun kindmant wu Jisas ni, mbi ou ti, uⱡ ei ngurum. Wu ei ya, enim ndi, el rui wu kʉⱡ nga ki ila tʉndʉtʉng. Wu Pailot ei ndi, wak rop mundimp nitim ni. Wote enim ndi, tʉk mbuⱡ ngorung. 14Wote Wu Wingti Kun Kai ei, tʉk mbuⱡ ngʉk, enim ndi, wu Pailot ni kundʉk, wu ti wamp ropa kundrum wu ni, wak rok mundi nʉtʉng. 15Wamp kont mbun muⱡmin kona ei, tʉpa orunga ndurum wu kai ei Jisas, enim ndi rok kondrung. Wote Got ndi, wu ei, ⱡoporpa tʉpa, oⱡa kont mundrum ei nga, tʉl ndi, nʉmp para ndunmbʉⱡ. 16Tʉl, Jisas nga mbi ronduⱡ ila mondpa pili uⱡ, Jisas nga mbi ila, nʉtmbʉⱡ. Wu ei, enim kandʉrmin wu ni, etʉp tʉnmbʉⱡ, Jisas elim ndi, tʉl nga mondpa pili ei etpa, ronduⱡ munduⱡnga, mondpa pili uⱡ ei ndi, ronduⱡ nguⱡnga, enim kanmin.
17Ei kʉn, akup angmʉn! Na pʉnt ei, enim pilik kun iti natʉk, etʉng uⱡ mbʉ ndi, Jisas rok rondrung. Ei mel ku, enim nga rʉp wu mbʉ ndi, uⱡ ei mel ku etʉng. 18Unt Got ndi, elim nga kangʉm ei kʉn, etmba uⱡ mbʉ numan ila, pilpa pora ndupa, painui wu kʉⱡ, ronduⱡ nguⱡnga, wu Kraist ei, mindil minal nomba nʉtʉng ei, kupa enim. 19-20Ei kʉn akup, enim nga uⱡ kit mbʉ, wak rok, numan ropʉl rangina, Got ndi, enim nga uⱡ kit etʉng mbʉ, wak rangga! Wote, uⱡ ei mel eng ndam, Got ndi, enim ronduⱡ kont mbʉ rʉk rʉk ngumba. Ei, enim nga unt, Got ndi, mbi ropa ngurum wu ei nga mbi Jisas. 21Akup, elim muⱡ kona muⱡangga nitim ei mel morum. Wote Got ndi, to ropa pinditim ui ila, mel kont nga mat ngumba. Uⱡ ei, elim ndi, unt painui wu wingti mbʉ, ronduⱡ nguⱡnga, pai nok nʉtʉng ei mel ngumba. 22Ei nambuⱡ emel, Moses ndi, nimba mel,
‘Got enim nga Nuim ei ndi, enim painui wu ti ngumba ei, elim enim ngurum ei mel ku. Painui wu ei, enim nga rʉⱡaip tenda ila ku, ti kandpa tʉpa ngumba. Enim wamp mbʉ pora, wu ei nga ik nimbʉ, kum tek pilʉi! 23Wote, wamp nam ti, painui wu ei nga ik kum ti natʉm wamp ei, Got ndi, wamp ei ropa kondʉmba. Wote wamp mbʉ, Israel wamp rʉⱡaip ila, muⱡi nʉmbʉⱡing ku,’ nitim.
24Wote, Samuwel kʉn, painui wu mat unt nga mbʉ ndi, pai nok nʉtʉng. Akil tek orung, painui wu mbʉ ndi, akup nga etmba uⱡ mbʉ mel nʉtʉng. 25Enim painui wu kʉⱡ nga kangambuⱡa mbʉ mormin. Enim nga anda kouwʉmin wu nimbʉ kʉn, Got ndi, tʉp tenda itimp nimba, Aparam ni kundpa, nimba mel,
‘Nim nga mekʉn tin mbʉ ndi, kona mbila wamp mbʉ, memp kai mbʉ ngangga!’ nitim.
26Wote Got ndi, elim nga kindmant wu ni, ⱡoporpa tʉpa, oⱡa mondpa, kuimp tepa enim kʉn omba. Wote, enim nga uⱡ kit mbʉ, tʉk mbʉⱡ ngeing nimba itim. Enim tenda tenda nimba, tʉpa yant ndupa, memp pindangga kʉn, uⱡ kit mbʉ, wak reing nimba itim,” nitim.
Currently Selected:
:
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 1995, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.