1 Samuel 4
4
1 Samuel revealed the word of the Lord#tn Heb “and the word of Samuel was.” The present translation understands Samuel to be the speaker of the divine word (“Samuel” is a subjective genitive in this case), although the statement could mean that he was the recipient of the divine word (“Samuel” is an objective genitive in this case) who in turn reported it to Israel. to all Israel.
The Ark of the Covenant is Lost to the Philistines
Then the Israelites went out to fight the Philistines.#tn Heb “and Israel went out to meet the Philistines for battle.” They camped at Ebenezer,#tn Heb “the stone, the help.” The second noun is in apposition to the first one and apparently is the name by which the stone was known. Contrast the expression used in 5:1 and 7:12, where the first word lacks the definite article, unlike 4:1. and the Philistines camped at Aphek. 2 The Philistines arranged their forces to fight#tn Heb “to meet.” Israel. As the battle spread out,#tn The MT has וַתִּטֹּשׁ (vattittosh), from the root נטשׁ (ntsh). This verb normally means “to leave,” “to forsake,” or “to permit,” but such an idea does not fit this context very well. Many scholars have suspected that the text originally read either וַתֵּט (vattet, “and it spread out”), from the root נטה (nth), or וַתִּקֶשׁ (vattiqesh, “and it grew fierce”), from the root קשׂה (qsh). The former suggestion is apparently supported by the LXX ἔκλινεν (eklinen, “it inclined”) and is adopted in the translation. Israel was defeated by#tn Heb “before.” the Philistines, who#tn Heb “the Philistines, and they killed.” The pronoun “they” has been translated as a relative pronoun (“who”) to make it clear to the English reader that the Philistines were the ones who did the killing. killed about four thousand men in the battle line in the field.
3 When the army#tn Or “people.” came back to the camp, the elders of Israel said, “Why did the Lord let us be defeated today by#tn Heb “before.” the Philistines? Let’s take with us the ark of the covenant of the Lord from Shiloh. When it is with us, it will save us#tn Heb “and it will come in our midst and it will save.” After the cohortative (see “let’s take”), the prefixed verbal forms with the prefixed conjunction indicate purpose or result. The translation understands the ark to be the subject of the third masculine singular verbs, although it is possible to understand the Lord as the subject. In the latter case, one should translate, “when he is with us, he will save us.” from the hand of our enemies.
4 So the army#tn Or “people.” sent to Shiloh, and they took from there the ark of the covenant of the Lord of hosts who sits between the cherubim. Now the two sons of Eli, Hophni and Phineas, were there with the ark of the covenant of God. 5 When the ark of the covenant of the Lord arrived at the camp, all Israel shouted so loudly#tn Heb “shouted [with] a great shout.” that the ground shook.
6 When the Philistines heard the sound of the shout, they said, “What is this loud shout in the camp of the Hebrews?” Then they realized that the ark of the Lord had arrived at the camp. 7 The Philistines were scared because they thought that gods had come to the camp.#tn The Hebrew text has a direct quote, “because they said, ‘Gods have come to the camp.’” Even though the verb translated “have come” is singular, the following subject should be taken as plural (“gods”), as v. 8 indicates. Some emend the verb to a plural form. They said, “Too bad for#tn Traditionally “woe to.” They thought disaster was imminent. us! We’ve never seen anything like this! 8 Too bad for us! Who can deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods who struck the Egyptians with all sorts of plagues in the desert! 9 Be strong and act like men, you Philistines, or else you will wind up serving the Hebrews the way they have served you! Act like men and fight!”
10 So the Philistines fought. Israel was defeated; they all ran home.#tn Heb “and they fled, each to his tents.” The slaughter was very great; thirty thousand foot soldiers fell in battle. 11 The ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phineas, were killed.
Eli Dies
12 On that day#tn Or perhaps, “the same day.” On this use of the demonstrative pronoun see Joüon 2:532 §143.f. a Benjaminite ran from the battle lines and came to Shiloh. His clothes were torn and dirt was on his head. 13 When he arrived in Shiloh, Eli was sitting in his chair watching by the side of#tc Read with many medieval Hebrew mss, the Qere, and much versional evidence יַד (yad, “hand”) rather than MT יַךְ (yakh). the road, for he was very worried#tn Heb “his heart was trembling.” about the ark of God. As the man entered the city to give his report,#tn Heb “and the man came to report in the city.” the whole city cried out.
14 When Eli heard the outcry,#tn Heb “the sound of the cry.” he said, “What is this commotion?”#tn Heb “the sound of this commotion.” The man quickly came and told Eli. 15 Now Eli was ninety-eight years old and his eyes looked straight ahead;#tn Heb “were set” or “were fixed,” i.e., without vision. he was unable to see.
16 The man said to Eli, “I am the one who came from the battle lines! Just today I fled from the battle lines!” Eli#tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity. asked, “How did things go, my son?” 17 The messenger replied, “Israel has fled from#tn Heb “before.” the Philistines! The army has suffered a great defeat! Your two sons, Hophni and Phineas, are dead! The ark of God has been captured!”
18 When he mentioned the ark of God, Eli#tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity. fell backward from his chair beside the gate. He broke his neck and died, for he#tn Heb “the man.” was old and heavy. He had judged Israel for forty years.
19 His daughter-in-law, the wife of Phineas, was pregnant and close to giving birth. When she heard that the ark of God was captured and that her father-in-law and her husband were dead, she doubled over and gave birth. But her labor pains were too much for her. 20 As she was dying, the women who were there with her said, “Don’t be afraid! You have given birth to a son!” But she did not reply or pay any attention.#tn Heb “and she did not set her heart.”
21 She named the boy Ichabod,#sn The name Ichabod (אִי־כָבוֹד) may mean, “Where is the glory?” saying, “The glory has departed from Israel,” referring to the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband. 22 She said, “The glory has departed from Israel, because the ark of God has been captured.”
Currently Selected:
1 Samuel 4: NET
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC
1 Samuel 4
4
The Battle of Aphek
1And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out to meet the Philistines for battle, and they encamped at Ebenezer, and the Philistines encamped at Aphek. 2The Philistines lined up for the battle to meet Israel, and the battle was prolonged#Or “drawn out” until Israel was defeated before the Philistines, who#Literally “and they” killed about four thousand men on the battlefield.#Literally “in the battle line in the field” 3When the army#Or “people” came back to the camp, the elders of Israel asked, “Why has Yahweh defeated us today before the Philistines? Let us bring the ark of the covenant of Yahweh to us from Shiloh so that it may come into our midst and deliver#Or “save” us from the hand of our enemies.” 4So the army sent to Shiloh and brought from there the ark of the covenant of Yahweh of hosts who sits between the cherubim. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God. 5Now when the ark of the covenant of Yahweh arrived at the camp, all Israel let out a loud shout#Literally “shouted a great shout” so that the earth shook.
6When the Philistines heard the noise of the shouting, they said, “What is the noise of this loud shouting in the camp of the Hebrews?” Then they learned that the ark of Yahweh had come into the camp. 7So the Philistines were afraid, for they said, “God has come#Or “gods have come” to the camp.” And they said, “Woe to us, for this has never happened before!#Literally “it has not happened like this since yesterday and since the day before that” 8Woe to us! Who can deliver us from the hand of these mighty gods? These are the same gods who struck the Egyptians with all sorts of plagues in the desert. 9Take courage and be men, you Philistines, lest you end up serving the Hebrews just like they have served you. Be men and fight!” 10So the Philistines fought and Israel was defeated and each man fled to his tent, for the slaughter was very great. Thirty thousand foot soldiers from Israel fell. 11Furthermore, the ark of God was captured,#Or “taken” and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.
12A man of Benjamin ran from the battle line and came to Shiloh that same day, and his clothes were torn and earth was on his head. 13When he came, there was#Literally “look” Eli sitting on his chair by the side of the road#Literally “by the hand of the road” watching, because his heart was anxious about the ark of God. Now the man had come to give his report#Literally “to tell” in the city, and all the city cried out. 14When Eli heard the noise of the outcry, he said, “What is the noise of this commotion?” Then the man came quickly#Literally “hastened and came” and told Eli. 15Now Eli was ninety-eight years old#Literally “a son of ninety and eight years” and his eyes stayed fixed ahead#Literally “were standing” and he was not able to see. 16And the man said to Eli, “I am the one who has come from the battle line! I have fled today from the battle line!” And he said, “What exactly happened,#Literally “what is the thing/matter” my son?” 17Then the messenger answered and said, “Israel has fled before the Philistines. There has been a great defeat among the troops. Also, your two sons have died, Hophni and Phinehas, and the ark of God has been captured.” 18Just as he mentioned the ark of God, he#That is, Eli fell from his chair backwards against the side of the gate. He broke his neck and died, because the man was old and heavy. He had judged Israel forty years.
19Now his daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and about to give birth. When she heard the news concerning the capture of the ark of God and that her father-in-law and her husband had died, she went into labor#Literally “bowed down” and gave birth, because her labor pains came upon her. 20Just before the time of her death, those attending her#Literally “standing over her” said, “Do not fear, for you have given birth to a son.” But she did not answer, or pay any attention.#Literally “set her heart” 21She called the boy Ichabod,#The name “Ichabod” means “no glory” saying, “The glory has departed from Israel,” referring to the capture of the ark of God and concerning her father-in-law and husband. 22And she said, “The glory has departed from Israel, because the ark of God was captured.”#Or “taken”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software