1 Chronicles 28
28
David Commissions Solomon to Build the Temple
1 David assembled in Jerusalem#map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4. all the officials of Israel, including the commanders of the tribes, the commanders of the army divisions that served the king, the commanders of units of a thousand and a hundred, the officials who were in charge of all the property and livestock of the king and his sons, the eunuchs, and the warriors, including the most skilled of them.
2 King David rose to his feet and said: “Listen to me, my brothers and my people. I wanted to build a temple where the ark of the Lord’s covenant could be placed as a footstool for our God.#tn Heb “I, with my heart to build a house of rest for the ark of the covenant of the Lord and for a stool of the feet of our God.” I have made the preparations for building it. 3 But God said to me, ‘You must not build a temple to honor me,#tn Heb “for my name.” for you are a warrior and have spilled blood.’ 4 The Lord God of Israel chose me out of my father’s entire family to become king over Israel and have a permanent dynasty.#tn Heb “out of all the house of my father to become king over all Israel permanently.” Indeed,#tn Or “for.” he chose Judah as leader, and my father’s family within Judah, and then he picked me out from among my father’s sons and made me king over all Israel.#tn Heb “and among the sons of my father he desired to make me king over all Israel.” 5 From all the many sons the Lord has given me, he chose Solomon my son to rule on his behalf over Israel.#tn Heb “from all my sons, for many sons the Lord has given to me, he chose Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel.” 6 He said to me, ‘Solomon your son is the one who will build my temple and my courts, for I have chosen him to become my son and I will become his father. 7 I will establish his kingdom permanently, if he remains committed to obeying my commands and regulations, as you are doing this day.’#tn Heb “if he is strong to do my commands and my regulations like this day.” 8 So now, in the sight of all Israel, the Lord’s assembly, and in the hearing of our God, I say this:#tn The words “I say this” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons. Carefully observe#tn Heb “Watch! Seek!” all the commands of the Lord your God, so that you may possess this good land and may leave it as a permanent inheritance for your children after you.
9 “And you, Solomon my son, obey#tn Heb “know.” the God of your father and serve him with a submissive attitude and a willing spirit,#tn Heb “with a complete heart and a willing being.” for the Lord examines all minds and understands every motive of one’s thoughts. If you seek him, he will let you find him,#tn Heb “he will allow himself to be found by you.” but if you abandon him, he will reject you permanently. 10 Realize#tn Heb “see.” now that the Lord has chosen you to build a temple as his sanctuary. Be strong and do it!”
11 David gave to his son Solomon the blueprints for the temple porch,#tn Heb “for the porch.” The word “temple” was supplied in the translation for clarity. its buildings, its treasuries,#tn Or “storerooms.” its upper areas, its inner rooms, and the room#tn Heb “house.” for atonement. 12 He gave him#tn The words “he gave him” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons. the blueprints of all he envisioned#tn Heb “the pattern of all which was in the spirit with him.” for the courts of the Lord’s temple, all the surrounding rooms, the storehouses of God’s temple, and the storehouses for the holy items.
13 He gave him the regulations#tn The words “he gave him the regulations” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons. for the divisions of priests and Levites, for all the assigned responsibilities within the Lord’s temple, and for all the items used in the service of the Lord’s temple.
14 He gave him#tn The words “he gave him” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons. the prescribed weight for all the gold items to be used in various types of service in the Lord’s temple, for all the silver items to be used in various types of service,#tn Heb “for the gold, by the weight, for the gold, for all the items of service and service, for all the items of silver by weight for all the items of service and service.” 15 for the gold lampstands and their gold lamps, including the weight of each lampstand and its lamps, for the silver lampstands, including the weight of each lampstand and its lamps, according to the prescribed use of each lampstand, 16 for the gold used in the display tables, including the amount to be used in each table, for the silver to be used in the silver tables, 17 for the pure gold used for the meat forks, bowls, and jars, for the small gold bowls, including the weight for each bowl, for the small silver bowls, including the weight for each bowl, 18 and for the refined gold of the incense altar.
He gave him#tn The words “he gave him” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons. the blueprint for the seat#tc The Hebrew text reads מֶרְכָּבָה (merkavah, “chariot”), but the final he (ה) is probably dittographic – note the prefixed he (ה) on the immediately following word. It is preferable to read מֶרְכָּב (merkav, “seat”). of the gold cherubim that spread their wings#tc The Hebrew text does not have “their wings,” but the word כְּנָפַיִם (kÿnafayim, “wings”) has probably been accidentally omitted by homoioteleuton. Note that the immediately preceding לְפֹרְשִׂים (lÿforsim) also ends in mem (ם). and provide shelter for the ark of the Lord’s covenant.
19 David said,#tn The words “David said” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons. “All of this I put in writing as the Lord directed me and gave me insight regarding the details of the blueprints.”#tn Heb “the whole in writing from the hand of the Lord upon me, he gave insight [for] all the workings of the plan.”
20 David said to his son Solomon: “Be strong and brave! Do it! Don’t be afraid and don’t panic!#tn Or perhaps, “don’t be discouraged.” For the Lord God, my God, is with you. He will not leave you or abandon you before all the work for the service of the Lord’s temple is finished. 21 Here are the divisions of the priests and Levites who will perform all the service of God’s temple. All the willing and skilled men are ready to assist you in all the work and perform their service.#tn Heb “and with you in all work, for every willing [one] in skill for all service.” The officials and all the people are ready to follow your instructions.”#tn Heb “and the officials and all the people to all your words.”
Currently Selected:
1 Chronicles 28: NET
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC
1 Chronicles 28
28
1Nowe Dauid assembled all the princes of Israel: the princes of the tribes, and the captaines of the bandes that serued the King, and the captaines of thousands and the captaines of hundreths, and the rulers of all the substance and possession of the King, and of his sonnes, with the eunuches, and the mightie, and all the men of power, vnto Ierusalem. 2And King Dauid stoode vp vpon his feete; and saide, Heare ye me, my brethren and my people: I purposed to haue buylt an house of rest for the Arke of the couenant of the Lord, and for a footestoole of our God, and haue made ready for the building, 3But God sayde vnto me, Thou shalt not buylde an house for my Name, because thou hast bene a man of warre, and hast shed blood. 4Yet as the Lord God of Israel chose me before all the house of my father, to be King ouer Israel for euer (for in Iudah woulde he chuse a prince, and of the house of Iudah is the house of my father, and among the sonnes of my father he delited in me to make me King ouer all Israel) 5So of all my sonnes (for the Lord hath giuen me many sonnes) he hath euen chosen Salomon my sonne to sit vpon the throne of the kingdome of the Lord ouer Israel. 6And he sayd vnto me, Salomon thy sonne, he shall build mine house and my courtes: for I haue chosen him to be my sonne, and I will be his father. 7I will stablish therefore his kingdome for euer, if he endeuour himselfe to do my commandements, and my iudgements, as this day. 8Now therefore in the sight of all Israel the Congregation of the Lord, and in the audience of our God, keepe and seeke for all the commandements of the Lord your God, that ye may possesse this good lande, and leaue it for an inheritance for your children after you for euer. 9And thou, Salomon my sonne, know thou the God of thy father, and serue him with a perfit heart, and with a willing minde: For the Lord searcheth all hearts, and vnderstandeth all the imaginations of thoughts: if thou seeke him, he will be found of thee, but if thou forsake him, he will cast thee off for euer. 10Take heede now, for the Lord hath chosen thee to buylde the house of the Sanctuarie: be strong therefore, and doe it. 11Then Dauid gaue to Salomon his sonne the paterne of the porch and of the houses thereof, and of the closets thereof, and of the galleries thereof, and of the chambers thereof that are within, and of the house of the mercieseate, 12And the paterne of all that he had in his minde for the courtes of the house of the Lord, and for all the chambers round about, for the treasures of the house of God, and for the treasures of the dedicate things, 13And for the courses of the Priestes, and of the Leuites, and for all the woorke for the seruice of the house of the Lord, and for all the vessels of the ministerie of the house of the Lord. 14He gaue of golde by weight, for the vessels of gold, for all the vessels of all maner of seruice, and all the vessels of siluer by weight, for all maner vessels of all maner of seruice. 15The weight also of golde for the candlestickes, and gold for their lampes, with the weight for euery candlesticke, and for the lampes thereof, and for the candlestickes of siluer by the weight of the candlesticke, and the lampes thereof, according to the vse of euery candlesticke, 16And the weight of the gold for the tables of shewbread, for euery table, and siluer for the tables of siluer, 17And pure golde for the fleshhookes, and the bowles, and plates, and for basens, golde in weight for euery basen, and for siluer basens, by weight for euery basen, 18And for the altar of incense, pure golde by weight, and golde for the paterne of the charet of the Cherubs that spread themselues, and couered the Arke of the couenant of the Lord: 19All, said he, by writing sent to me by the hand of the Lord, which made me vnderstand all the workemanship of the paterne. 20And Dauid said to Salomon his sonne, Be strong, and of a valiant courage and doe it: feare not, nor be afraide: for the Lord God, euen my God is with thee: he will not leaue thee nor forsake thee till thou hast finished all the worke for the seruice of the house of the Lord. 21Beholde also, the companies of the Priests and the Leuites for all the seruice of the house of God, euen they shall be with thee for the whole worke, with euery free heart that is skilfull in any maner of seruice. The princes also and all the people will be wholy at thy commandement.
Currently Selected:
:
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
PUBLIC DOMAIN