YouVersion Logo
Search Icon

Psaumes 113

113
Le Seigneur retourne les situations
1 # 113.1 Les Psaumes 113–118 constituent le Hallel (cf. la fréquence du refrain Louez le Seigneur, hébreu halelou yah, v. 9 ; 104.35n) qui, dans la liturgie juive, est chanté entre autre le soir de la Pâque (cf. Mt 26.30 ; Mc 14.26). Le Psaume 113 présente de nombreuses ressemblances avec les cantiques d'Anne (1S 2.1ss) et de Marie ( Magnificat, Lc 1.46ss). –  Serviteurs du Seigneur 134.1 ; 135.1 ; cf. 31.17 ; 34.23 ; 35.27 ; 69.18,37 ; 79.2,10 ; 86.4,16 etc. Louez le Seigneur (Yah) !
Serviteurs du Seigneur, louez,
louez le nom du Seigneur  !
2 # 113.2 Que le nom… soit béni Jb 1.21 ; Dn 2.20. –  dès maintenant… 115.18 ; 121.8 ; 125.2 ; 131.3. Que le nom du Seigneur soit béni,
dès maintenant et pour toujours !
3 # 113.3 Du soleil levant… : certains comprennent l'expression (litt. du lever du soleil à son coucher ) dans un sens temporel ; cf. 50.1 ; Es 59.19 ; Ml 1.11. –  nom  : cf. 8.2. Du soleil levant jusqu'au couchant,
que le nom du Seigneur soit loué !
4 # 113.4 élevé… 99.2 ; cf. 46.11. –  sa gloire (19.2 ; 29.9) est au-dessus du ciel 57.6 ; 97.9. Le Seigneur est élevé au-dessus de toutes les nations,
sa gloire est au-dessus du ciel.
5 # 113.5 Qui est semblable 35.10+ ; certains commentateurs réorganisent le texte hébreu traditionnel en replaçant ici la fin du v. 6 : qui est semblable… dans le ciel ou sur la terre ? cf. Hé 1.3. –  Il est assis : comme juge, ou comme roi ; autres traductions il habite, il est installé ; cf. v. 8s ; 123.1. Qui est semblable au Seigneur, notre Dieu ?
Il est assis très haut ;
6 # 113.6 il s'abaisse ou il se penche ; cf. 11.4s ; 14.2 ; 33.14 ; 102.20 ; 138.6 ; Es 57.15 ; 63.15 ; voir aussi Ep 4.10. il s'abaisse pour regarder
le ciel et la terre.
7 # 113.7 1S 2.8 ; Lc 1.52 ; Jc 2.5. –  De la poussière 7.6 ; Jb 2.8 ; Lm 4.5. De la poussière il relève le faible,
du fumier il élève le pauvre,
8 # 113.8 faire asseoir : autre traduction faire habiter, cf. v. 5,9. pour les faire asseoir avec les notables,
avec les nobles de son peuple.
9 # 113.9 habiter : le verbe correspondant est parfois traduit par asseoir ; cf. v. 5,8. –  stérile 1S 1.6 ; 2.5 ; Es 54.1. –  comme… : litt. mère des fils joyeuse . –  Louez le Seigneur v. 1n  ; 104.35n. Il fait habiter dans une maison celle qui était stérile,
comme une mère joyeuse parmi ses fils.
Louez le Seigneur (Yah) !

Currently Selected:

Psaumes 113: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy