Ephésiens 4
4
Construire le corps du Christ dans l'unité et dans l'amour
1 # 4.1 encourage ou exhorte Rm 12.1+. – le prisonnier 3.1+. – vous comporter (litt. marcher, 2.10n) d'une manière digne 1Th 2.12+. – l'appel : cf. v. 4 ; 1.18+. Je vous encourage donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à vous comporter d'une manière digne de l'appel que vous avez reçu, 2#4.2 Cf. v. 32 ; Ac 20.19 ; 1Co 13.4 ; Ga 6.2 ; Ph 2.1-4 ; Col 3.12s.en toute humilité et douceur, avec patience. Supportez-vous les uns les autres, dans l'amour, 3#4.3 Esprit / paix Ga 5.22+. – par le lien : autre traduction dans le lien ; cf. 1.10 ; Ph 1.27 ; Col 3.14s.en vous efforçant de conserver l'unité de l'Esprit par le lien de la paix.
4 # 4.4 Cf. Mt 23.8-10 ; 1Co 12.4-6. – un seul corps 1.23 ; 2.14-16 ; Rm 12.5+ ; 1Co 10.17 ; 12.12. – un seul Esprit 2.18 ; 1Co 12.13. – appelés / appel v. 1 ; 1.18+ ; Col 3.15. Il y a un seul corps et un seul Esprit, tout comme vous avez aussi été appelés dans une seule espérance, celle de votre appel ;
5 # 4.5 un seul Seigneur Jn 10.16 ; 1Co 1.13 ; 8.6. – une seule foi : cf. v. 13. – Voir baptême. il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
6 # 4.6 Mc 12.29/ / ; 1Co 8.6+ ; 12.6 ; cf. Dt 6.4. – tous ou tout, les deux sens étant possibles en grec ; cf. 3.14s ; Jn 1.3 ; Ac 17.24 ; Rm 11.36 ; Col 1.15ss ; 3.11 ; Hé 2.10. un seul Dieu et Père de tous,
qui est au-dessus de tous, par tous et en tous.
7 # 4.7 Cf. v. 13,16 ; Rm 12.3+,6 ; 1Co 12.11. – Voir grâce. Mais à chacun de nous la grâce a été accordée selon la mesure du don du Christ. 8#4.8 il (Dieu ? le Christ ?) dit ou elle (l'Ecriture ?) dit. – emmené des captifs : litt. capturé la capture ; cf. 1.22 ; Col 2.15. – il a fait : litt. il a donné, cf. Ps 68.19, texte qu'une tradition de lecture juive (Tg) appliquait à la montée de Moïse au Sinaï pour recevoir la loi puis la donner au peuple.C'est pourquoi il dit :
Il est monté dans la hauteur,
il a emmené des captifs,
il a fait des dons aux humains.
9 # 4.9 Cf. Jn 3.12s+ ; Ph 2.6-8. – les régions (le terme correspondant est absent de certains mss) inférieures… : c.-à-d. en bas, sur la terre ; on pourrait aussi comprendre les régions inférieures de la terre ; cf. Ps 63.10 ; Mt 12.40 ; Rm 10.6s ; 1P 3.19. Or, que signifie : il est monté, sinon qu'il est aussi descendu dans les régions inférieures, sur la terre ? 10#4.10 Cf. Jn 6.33 ; Ac 2.32s ; 1Tm 3.16. – au-dessus de tous les cieux : cf. Hé 4.14 ; 7.26. – afin de remplir tout 1.9-10n,23 ; cf. Jr 23.24.Celui qui est descendu, c'est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de remplir tout.
11 # 4.11 Cf. Rm 12.4-11 ; 1Co 12.4-11,28s. – donné v. 8 ; 1.22. – apôtres / prophètes : cf. 2.20 ; 3.5. – annonciateurs de la bonne nouvelle Ac 21.8n ; 2Tm 4.5n. – bergers ou pasteurs, cf. Jn 21.16 ; Ac 20.28 ; 1P 5.2. – maîtres ou enseignants, instructeurs ; cf. Ac 13.1n ; Rm 12.7 ; 1Co 12.28ns ; 1Tm 2.7 ; 2Tm 1.11 ; Jc 3.1. Selon les uns, les deux derniers termes évoqueraient deux aspects d'un même ministère ; selon d'autres il s'agirait de deux ministères différents. C'est lui qui a donné les uns comme apôtres, d'autres comme prophètes, d'autres comme annonciateurs de la bonne nouvelle, d'autres comme bergers et maîtres, 12#4.12 afin de former… : autres traductions pour l'épanouissement ou pour le rétablissement des saints ; termes apparentés en 2Co 13.9n ; Ga 6.1n ; Hé 10.5 ; cf. 2Tm 3.17. – l'œuvre 1Co 15.58 ; Ph 2.30 ; 1Th 1.3. – ministère ou service, 3.7n. – construction ou édification, v. 16,29 ; 2.19nss ; 1Co 14.26 ; 1P 2.5 ; Jd 20. – corps du Christ : 1.23+.afin de former les saints pour l'œuvre du ministère, pour la construction du corps du Christ, 13#4.13 l'unité de la foi : cf. v. 3. – la connaissance… 1.17+ ; Ph 3.8. – Voir Fils. – l'homme adulte ou accompli, parfait, cf. Col 1.28 ; Hé 5.14 ; voir aussi 1Co 2.6n,14ss ; 14.20n. – à la mesure… : litt. à la mesure (v. 7+) de la taille de la plénitude (1.10n,23) du Christ ; cf. Lc 2.52 ; Ga 4.19.jusqu'à ce que nous soyons tous parvenus à l'unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l'état de l'homme adulte, à la mesure de la stature parfaite du Christ. 14#4.14 plus des tout-petits 1Co 3.1s ; 13.11 ; 14.20 ; Ga 4.1,3 ; Hé 5.12s ; cf. Rm 16.19. – ballottés… : cf. Es 57.20 ; Jc 1.6. – à tout vent d'enseignement ou de doctrine … : cf. Col 2.8,22 ; 2Tm 4.3s ; Hé 13.9. – joués et égarés… : litt. par la fourberie des gens (ou des humains, cf. v. 8), par la ruse (cf. 2Co 11.3) pour la manœuvre (Ep 6.11) de l'égarement.Ainsi nous ne serons plus des tout-petits ballottés par les flots et entraînés à tout vent d'enseignement, joués et égarés par la ruse et les manœuvres des gens ; 15#4.15 en disant la vérité : autre traduction en nous comportant selon la vérité ; cf. v. 21 ; 1.13 ; Ga 4.16 (même verbe). – dans l'amour ou avec amour, 1.4n ; 3.17-19. – nous croîtrons à tous égards : autre traduction possible nous ferons croître tout. – en celui ou vers celui, cf. 1.5n. – la tête ou le chef 1.22 ; 5.23 ; 1Co 11.3 ; Col 1.18 ; 2.10,19.en disant la vérité, dans l'amour, nous croîtrons à tous égards en celui qui est la tête, le Christ. 16#4.16 Cf. 2.21n ; Col 2.19. – corps 1.23+. – mesure v. 7+. – chaque partie : certains mss portent ici un terme grec qui désigne en général une partie d'un tout ; quelques-uns ont en revanche le terme qui désigne plus précisément les parties du corps ou les membres, comme au v. 25n et en 5.30n ; il n'y a qu'une lettre de différence entre ces deux mots. – se construire (ou s'édifier) / amour 1Co 8.1.C'est par lui que le corps tout entier, bien coordonné et uni grâce à toutes les jointures qui le desservent, met en œuvre sa croissance dans la mesure qui convient à chaque partie, pour se construire lui-même dans l'amour.
L'homme ancien et l'homme nouveau
17 # 4.17 Cf. 5.8 ; Ac 14.15 ; Rm 1.18-32 ; 8.20 ; 1Co 3.20 ; Col 3.5-8 ; 1P 1.18 ; 4.3. – vous comporter : litt. marcher, cf. v. 1+. – les gens des nations : autres traductions les (autres) non-Juifs, les païens ; ici il s'agit évidemment de ceux qui ne sont ni Juifs ni chrétiens ; cf. 2.11n ; 1Co 5.1n. – jugement ou intelligence, comme au v. 23 ; terme apparenté au v. 18. Voici donc ce que je dis et ce que j'atteste dans le Seigneur : c'est que vous ne devez plus vous comporter comme les gens des nations se comportent, dans la futilité de leur jugement. 18#4.18 étrangers… 2.12 ; Col 1.21. – ignorance ou méconnaissance Ac 3.17n ; Rm 10.3n ; 1P 1.14. – parce que leur cœur… : litt. à cause de l'endurcissement de leur cœur, cf. Mc 3.5n.Ils ont l'intelligence obscurcie, ils sont étrangers à la vie de Dieu à cause de l'ignorance qui est en eux, parce que leur cœur est obtus. 19#4.19 Cf. 5.3 ; Col 3.5.Ayant perdu tout sens moral, ils se sont livrés à la débauche, pour commettre avec avidité toute sorte d'impureté.
20 # 4.20 Cf. Mt 11.29 ; Rm 16.17 ; Ph 4.9 ; Col 2.6s. Mais vous, ce n'est pas ainsi que vous avez appris le Christ, 21#4.21 que vous avez entendu : autre traduction : dont vous avez entendu parler (cf. 1.13). – la vérité (v. 15,24) qui est en Jésus : cf. Jn 14.6.si du moins c'est bien lui que vous avez entendu et si c'est en lui que vous avez été instruits, conformément à la vérité qui est en Jésus : 22#4.22 Cf. Rm 6.6 ; 8.13 ; Col 3.8-10. – vous défaire : le même verbe est traduit par rejeter au v. 25 ; cf. Col 3.8n. – l'homme ancien : cf. v. 24n. – périt (ou dépérit, se corrompt, se décompose ; cf. 6.24n ; 2Co 4.16+ ; Col 2.22) / désirs 2P 1.4. – trompeurs ou induits par la tromperie.il s'agit de vous défaire de l'homme ancien qui correspond à votre conduite passée et qui périt sous l'effet des désirs trompeurs, 23#4.23 renouvelés Rm 12.2. – par l'Esprit dans votre intelligence : litt. dans l'esprit (qu'on pourrait aussi comprendre au sens plus général d’orientation) de votre intelligence, cf. v. 21.d'être renouvelés par l'Esprit dans votre intelligence 24#4.24 revêtir 6.11. – l'homme (ou l'humain ; le terme s'applique, en principe indistinctement, à l'homme et à la femme) nouveau 2.15 ; cf. Rm 6.4 ; 13.14 ; 1Co 15.45 ; 2Co 5.17 ; Ga 3.27 ; Col 3.10. – créé selon Dieu : cf. Gn 1.26s. – sainteté ou piété : le terme grec ainsi traduit dans ce v. est assez rare dans le N.T. ; les Grecs l'associaient souvent à la justice pour décrire l'homme idéal au regard des dieux et des hommes (cf. Lc 1.75+ ; 1Th 2.10 ; 1Tm 2.8 ; Tt 1.8). – que produit la vérité : litt. de la vérité, cf. v. 21.et de revêtir l'homme nouveau, qui a été créé selon Dieu dans la justice et la sainteté que produit la vérité.
25 # 4.25 Za 8.16 ; Col 3.9. – Rejetez v. 22n. – parle avec vérité : autre traduction dise la vérité . – nous faisons partie… ou nous sommes membres… ; cf. v. 16n ; 5.30 ; voir Rm 12.4ns. Rejetez donc le mensonge, et que chacun de vous parle avec vérité à son prochain ; car nous faisons partie les uns des autres. 26#4.26 Si… : litt. mettez-vous en colère et ne péchez pas, Ps 4.5 ; cf. Mt 5.22 ; Col 3.8 ; 1Tm 2.8 ; Jc 1.19s. – que le soleil… : cf. Dt 24.15 ; Mt 5.25.Si vous vous mettez en colère, ne péchez pas ; que le soleil ne se couche pas sur votre irritation ; 27#4.27 ne laissez pas de place : litt. ne donnez pas de lieu ; sur l'expression, voir Rm 12.19n ; cf. Gn 4.7. – au diable (voir démon, diable, Satan) 6.11 ; 1Tm 3.6s,11 ; 2Tm 2.26 ; 3.3 ; Tt 2.3 ; Jc 4.7 ; 1P 5.8s.ne laissez pas de place au diable. 28#4.28 le voleur… : cf. 1Co 6.10 ; 1P 4.15. – à travailler honnêtement : litt. en œuvrant le bien avec ses [propres] mains, cf. Ac 20.34s ; 1Co 4.12 ; Ga 6.10 ; 1Th 4.11+. – à celui qui est dans le besoin Tt 3.14 ; 1Jn 3.17.Que le voleur ne vole plus ; qu'il se donne plutôt de la peine à travailler honnêtement de ses propres mains, pour avoir de quoi donner à celui qui est dans le besoin. 29#4.29 Cf. 5.4,12,14,19s ; Col 3.8. – Qu'il ne sorte… : cf. Mt 15.11+ ; Jc 3.10-12. – malsaine : litt. pourrie, cf. Mt 7.17n. – bonne parole Col 3.16 ; 4.6+. – constructive v. 12n.Qu'il ne sorte de votre bouche aucune parole malsaine mais, s'il en est besoin, une bonne parole qui soit constructive et communique une grâce à ceux qui l'entendent. 30#4.30 N'attristez pas… Es 63.10 ; cf. Ps 78.40 ; 1Th 5.19 ; Sagesse 1.5 : « Le saint Esprit qui éduque fuit la duplicité, il s'écarte des pensées folles, il est mis en échec quand survient l'injustice. » – scellés… 1.13s. – Voir rédemption.N'attristez pas l'Esprit saint de Dieu, par lequel vous avez été scellés pour un jour de rédemption. 31#4.31 Cf. Rm 1.29+. – amertume Rm 3.14 ; Hé 12.15 ; Jc 3.14. – calomnie ou injure ; le terme correspondant a donné notre mot blasphème. – toute malfaisance ou tout mal, cf. Rm 1.29 ; 1Co 5.8 ; Col 3.8 ; 1P 2.1. – enlevées… : cf. 1Co 5.2.Que toute amertume, animosité, colère, clameur, calomnie, ainsi que toute malfaisance, soient enlevées du milieu de vous. 32#4.32 V. 1+ ; Col 3.12s ; cf. Mt 6.14 ; 18.22-35 ; Lc 6.32-36. – tendre bienveillance : un terme apparenté est traduit par tendresse en 2Co 7.15n ; même mot en 1P 3.8. – vous a fait grâce : certains mss portent nous a fait grâce ; Rm 8.32n.Soyez bons les uns envers les autres, pleins d'une tendre bienveillance ; faites-vous grâce, comme Dieu vous a fait grâce dans le Christ.
Currently Selected:
Ephésiens 4: NBS
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002
Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia,
coordination Didier Fougeras.
Éphésiens 4
4
1Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à marcher d’une manière digne de l’appel dont#4.1 : ou : selon lequel. vous avez été appelés, 2avec toute humilité et douceur, avec longanimité, vous supportant l’un l’autre dans l’amour ; 3vous appliquant à garder l’unité de l’Esprit par#4.3 : ou : dans. le lien de la paix. 4[Il y a] un seul corps et un seul Esprit#4.4 : ou aussi : Le corps est un, et l’Esprit un, et ainsi de suite., comme aussi vous avez été appelés pour une seule espérance de votre appel. 5[Il y a] un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême. 6[Il y a] un seul Dieu et Père de tous, qui est au-dessus de tout#4.6 : ou : sur tous., et partout#4.6 : le « tout »peut s’appliquer à des personnes : parmi tous., et en nous tous. 7Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don de Christ. 8C’est pourquoi il dit : « Étant monté en haut, il a emmené captive la captivité, et a donné des dons aux hommes »#4.8 : Psaume 68. 19.. 9Or, qu’il soit monté, qu’est-ce, sinon qu’il est aussi descendu dans les parties inférieures de la terre ? 10Celui qui est descendu est le même que celui qui est aussi monté au-dessus de tous les cieux, afin qu’il remplisse toutes choses ; 11et lui, a donné les uns [comme] apôtres, les autres [comme] prophètes, les autres [comme] évangélistes, les autres [comme] pasteurs et docteurs#4.11 : docteur, celui qui enseigne. ; 12en vue du perfectionnement des saints, pour l’œuvre du service, pour l’édification du corps de Christ ; 13jusqu’à ce que nous parvenions tous à l’unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l’état d’homme fait#4.13 : litt. : à l’homme fait., à la mesure de la stature de la plénitude du Christ : 14afin que nous ne soyons plus de petits enfants, ballottés et emportés çà et là par tout vent de doctrine dans la tromperie des hommes, dans leur habileté à user de voies détournées pour égarer ; 15mais que, étant vrais dans l’amour, nous croissions en toutes choses jusqu’à lui qui est le chef#4.15 : tête., le Christ ; 16duquel tout le corps, bien ajusté et lié ensemble par chaque jointure du fournissement, produit, selon l’opération de chaque partie dans sa mesure, l’accroissement du corps pour l’édification de lui-même en amour.
17Voici donc ce que je dis et témoigne dans le Seigneur, c’est que vous ne marchiez plus comme le reste des nations marche, dans la vanité de leurs pensées, 18ayant leur entendement obscurci, étant étrangers à la vie de Dieu à cause de l’ignorance qui est en eux, à cause de l’endurcissement#4.18 : ou : aveuglement. de leur cœur ; 19et qui, ayant perdu tout sentiment moral, se sont livrés à la débauche, pour pratiquer avidement#4.19 : litt. : avec cupidité. toute impureté.
20Mais vous n’avez pas ainsi appris le Christ, 21si du moins vous l’avez entendu et avez été instruits en lui selon que la vérité est en Jésus : 22[c’est-à-dire], en ce qui concerne votre première manière de vivre, d’avoir dépouillé le vieil homme qui se corrompt selon les convoitises trompeuses#4.22 : litt. : de déception., 23et d’être renouvelés dans l’esprit de votre entendement, 24et d’avoir revêtu le nouvel homme, créé selon Dieu, en justice et sainteté de la vérité.
25C’est pourquoi, ayant dépouillé le mensonge, parlez la vérité chacun à son prochain ; car nous sommes membres les uns des autres. 26Mettez-vous en colère et ne péchez pas : que le soleil ne se couche pas sur votre irritation ; 27et ne donnez pas occasion au diable. 28Que celui qui dérobait ne dérobe plus, mais plutôt qu’il travaille en faisant de ses propres mains ce qui est bon, afin qu’il ait de quoi donner à celui qui est dans le besoin. 29Qu’aucune parole déshonnête ne sorte de votre bouche, mais celle-là qui est bonne, [propre] à l’édification selon le besoin, afin qu’elle communique la grâce à ceux qui l’entendent. 30Et n’attristez pas le Saint Esprit de Dieu, par lequel vous avez été scellés pour le jour de la rédemption. 31Que toute amertume, et tout courroux, et toute colère, et toute crierie, et toute injure, soient ôtés du milieu de vous, de même que toute malice ; 32mais soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant les uns aux autres comme Dieu aussi, en Christ, vous a pardonné#4.32 : ou : usant de grâce les uns envers les autres comme Dieu aussi, en Christ, a usé de grâce envers vous..
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Texte libre de droits