YouVersion Logo
Search Icon

2 Timothée 3

3
Les difficultés des derniers temps
1 # 3.1 Sache… : cf. 2Th 2.6 ; 2P 3.17. –  derniers jours 4.3 ; cf. Es 2.2n  ; Ac 2.17 ; 1Tm 4.1+ ; Hé 1.2 ; Jc 5.3 ; 1P 1.5 ; 2P 3.3 ; Jd 18. –  difficiles : cf. Mc 13.22/ / ; 2Th 2.2ss ; voir aussi Ga 1.4 ; Ep 5.16 ; le même terme est traduit par redoutables en Mt 8.28. Sache que dans les derniers jours surgiront des temps difficiles. 2#3.2 Cf. Rm 1.29+ss ; 1Tm 1.9s. –  égoïstes : litt. amis d'eux-mêmes. –  amis de l'argent Lc 16.14 ; 1Tm 6.9s ; Hé 13.5. –  fanfarons ou présomptueux Jc 4.16 ; 1Jn 2.16n. –  orgueilleux Lc 1.51 ; Jc 4.6 ; 1P 5.5. –  blasphémateurs ou calomniateurs, insulteurs : cf. 1Tm 1.13+. –  rebelles… Tt 1.16 ; 3.3. –  ingrats : cf. Lc 6.35 ; Rm 1.21. –  sacrilèges 1Tm 1.9 ; voir saint.Car les gens seront égoïstes, amis de l'argent, fanfarons, orgueilleux, blasphémateurs, rebelles envers leurs parents, ingrats, sacrilèges, 3#3.3 insensibles Rm 1.31. –  médisants 1Tm 3.11n. –  ennemis du bien : cf. Tt 1.8.insensibles, implacables, médisants, sans maîtrise de soi, cruels, ennemis du bien, 4#3.4 traîtres Mt 24.10n. –  emportés : même terme Ac 19.36 (avec précipitation). –  aveuglés par l'orgueil ou gonflés d'orgueil 1Tm 3.6n. –  amis… : cf. Ph 3.19.traîtres, emportés, aveuglés par l'orgueil, amis du plaisir plus que de Dieu ; 5#3.5 la forme extérieure : le même terme est traduit par formule Rm 2.20 ; cf. Mt 7.15ss ; 23.3 ; Rm 2.20s ; 2Co 11.14. –  piété 1Tm 2.2n  ; cf. 6.5. –  renieront… : cf. 2.12+ ; Tt 1.16. –  Eloigne-toi : cf. Rm 16.17+.ils garderont la forme extérieure de la piété, mais ils en renieront la puissance. Eloigne-toi de ces gens-là.
6 # 3.6 s'introduisent : cf. Jd 4 (verbe apparenté pour se glisser ). –  dans les maisons… : cf. Mc 12.40/ / ; Tt 1.11. –  prendre à leurs filets : litt. emmener captives ; même verbe Lc 21.24 ; Rm 7.23 ; 2Co 10.5. –  des écervelées : litt. des petites femmes, diminutif péjoratif. – Voir péchés . –  toutes sortes de désirs Tt 3.3. Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons pour prendre à leurs filets des écervelées chargées de péchés et agitées par toutes sortes de désirs, 7#3.7 toujours en train d'apprendre : cf. 1Tm 2.11 ; 5.13n. –  la connaissance de la vérité 2.25 ; 1Tm 2.4n  ; cf. Rm 2.8 ; Ga 5.7.toujours en train d'apprendre sans jamais pouvoir arriver à la connaissance de la vérité. 8#3.8 Jannès et Jambrès : noms donnés aux mages qui tinrent tête à Moïse (Ex 7.10s,22) dans plusieurs textes juifs, notamment un Targum (Tg) de l'Exode. –  s'opposent ou résistent, même verbe 4.15 ; Ac 6.10 ; 13.8 ; Ep 6.13 ; Jc 4.7 ; 1P 5.9. –  des gens à l'intelligence pervertie 1Tm 6.5n. –  inaptes… : litt. désapprouvés (ou réprouvés, disqualifiés, qui s'avèrent inaptes à l'épreuve) en ce qui concerne la foi ; même terme Tt 1.16 ; cf. Rm 1.28n  ; 1Co 9.27 (disqualifié) ; 2Co 13.5nss ; Hé 6.8 ; voir aussi 1Tm 1.19.De même que Jannès et Jambrès s'opposèrent à Moïse, de même ceux-là s'opposent à la vérité ; ce sont des gens à l'intelligence pervertie, inaptes à l'épreuve de la foi. 9#3.9 plus (autre traduction plus beaucoup) de progrès : cf. v. 13 ; 2.16s. –  stupidité : cf. 1Tm 6.9. –  évidente… : cf. Ex 7.12 ; 8.14s ; 9.11 ; 1Tm 5.24 ; Ap 2.2.Mais ils ne feront plus de progrès, car leur stupidité sera évidente pour tous, comme le fut celle de ces deux hommes.
Toi, reste attaché à ce que tu as appris
10 # 3.10 1Tm 4.6n. –  l'enseignement ou la doctrine : cf. 1Tm 1.10. –  conduite : le mot grec correspondant n'apparaît qu'ici dans le N.T. ; cf. 1Co 4.17 ; Ph 3.17 ; 1Th 2.10ss. –  les projets : autres traductions les résolutions, les intentions ; même terme en 1.9 ; cf. Ac 11.23 ; Ep 1.11n. –  la foi… : cf. 2.10,12,22 ; 4.2 ; 1Tm 1.5 ; 4.12 ; 6.11 ; Tt 2.2. Quant à toi, tu m'as bien suivi dans l'enseignement, la conduite, les projets, la foi, la patience, l'amour, la persévérance, 11#3.11 Cf. 2Co 1.5ss ; 11.25 ; 12.10 ; Col 1.24 ; 2Th 1.4. –  Antioche Ac 13.14,50. –  Iconium Ac 14.1,5. –  Lystres Ac 14.8,19ss. –  Quelles persécutions… : autre traduction toutes les persécutions que j'ai supportées. –  le Seigneur m'a délivré 4.17s ; 2Co 1.9s ; cf. Ps 34.18,20 ; 91.3ss.les persécutions, les souffrances que j'ai subies à Antioche, à Iconium, à Lystres. Quelles persécutions n'ai-je pas supportées ! Et de toutes le Seigneur m'a délivré. 12#3.12 Cf. Mt 10.22s ; Lc 14.26s ; Jn 15.18ss ; 16.1ss,33 ; Ac 14.22 ; Rm 8.17 ; 1Th 3.3s ; 1Jn 2.15ss. –  pieusement 1Tm 2.2n.D'ailleurs, tous ceux qui veulent vivre pieusement en Jésus-Christ seront persécutés. 13#3.13 les mauvais : cf. 2Th 3.2. –  imposteurs : le terme grec correspondant n'apparaît qu'ici dans le N.T. –  progresseront… : cf. v. 9n  ; 2.16 ; voir aussi 1Tm 4.15. –  égarant / s'égarant (ou égarés) : cf. Tt 3.3 ; voir aussi Ps 7.16 ; Pr 26.27 ; 28.10 ; 2Th 2.11 ; Jc 1.26.Mais les mauvais et les imposteurs progresseront toujours plus dans le mal, égarant les autres et s'égarant eux-mêmes.
14 # 3.14 demeure en : cf. Ac 14.22 ; voir aussi 1Tm 2.15. –  ce dont tu as acquis la conviction : le verbe grec, qui n'apparaît qu'ici dans le N.T., est apparenté au mot habituellement traduit par foi . –  de qui : cf. 1.5 ; 2.2+,8 ; voir aussi Jn 13.20 ; Hé 13.7. Quant à toi, demeure en ce que tu as appris, en ce dont tu as acquis la conviction ; tu sais de qui tu l'as appris : 15#3.15 depuis ta plus tendre enfance : l'expression est construite sur le terme traduit ailleurs par nouveau-né, Lc 2.12,16 ; 18.15 ; Ac 7.19 ; 1P 2.2 ; cf. Ac 16.1. –  sacrés : voir saint. –  te donner la sagesse : cf. Ps 19.8 ; 119.98 ; Pr 8.33. –  en vue du salut : cf. Ph 1.19. –  par la foi : cf. Ac 10.43 ; Ga 3.24 ; 1P 1.10. –  en Jésus-Christ : cf. Lc 24.27,44 ; Jn 5.39,46 ; Ac 17.3,11.depuis ta plus tendre enfance, tu connais les Ecrits sacrés ; ils peuvent te donner la sagesse en vue du salut par la foi qui est en Jésus-Christ. 16#3.16 Autre traduction possible Toute Ecriture (ou tout texte) inspirée de Dieu est aussi utile… ; cf. Rm 15.4 ; 2P 1.19ss. –  inspirée de Dieu : terme apparenté au mot habituellement traduit par esprit (ou souffle) ; cf. 2S 23.2 ; Ac 1.16 ; 4.25 ; 28.25 ; Hé 3.7 ; 9.8 ; 10.15 ; 2P 1.21. –  utile 1Tm 4.8 ; Tt 3.8. –  enseigner : cf. v. 10n  ; 2.15 ; 1Tm 4.13,16 ; 5.17 ; Tt 2.7 ; voir aussi Ac 8.35 ; 17.2. –  réfuter 4.2+. –  éduquer ou corriger : cf. 2.25n  ; Ep 6.4. – Voir justice.Toute Ecriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner, pour réfuter, pour redresser, pour éduquer dans la justice, 17#3.17 l'homme (le terme grec désigne habituellement l'être humain en général, homme ou femme) de Dieu 1Tm 6.11+. –  à la hauteur, parfaitement équipé : les mots grecs ainsi traduits sont apparentés ; le second apparaît également en Ac 21.5 (pour une période qui arrive à son terme). –  pour toute œuvre bonne 2.21+.afin que l'homme de Dieu soit à la hauteur, parfaitement équipé pour toute œuvre bonne.

Currently Selected:

2 Timothée 3: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy