สดุดี 104:10-13
สดุดี 104:10-13 พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (THA-ERV)
พระองค์ทำให้น้ำไหลออกมาจากตาน้ำลงไปในหุบเขาลึก น้ำนั้นก็ไหลไปในระหว่างภูเขา ก่อให้เกิดแหล่งน้ำแก่สัตว์ป่าทั้งหลาย แม้แต่พวกลาป่าก็ยังมาดับกระหายที่นั่น พวกนกป่าก็สร้างรังขึ้นริมน้ำ และส่งเสียงร้องตามกิ่งไม้ที่อยู่ใกล้ๆนั้น พระองค์ให้น้ำกับภูเขาทั้งหลายจากน้ำที่อยู่ในห้องชั้นบนของพระองค์ แผ่นดินโลกจึงเต็มอิ่มไปด้วยผลงานจากน้ำมือของพระองค์
สดุดี 104:10-13 ฉบับมาตรฐาน (THSV11)
พระองค์ทรงทำให้น้ำพุพลุ่งขึ้นมาในหุบเขา น้ำนั้นก็ไหลไปตามหว่างเขา ให้บรรดาสัตว์ป่าได้ดื่ม และให้ลาป่าดับความกระหายของมัน ที่ริมน้ำนั้น นกในอากาศจึงได้มีที่อาศัย มันร้องอยู่ท่ามกลางกิ่งไม้ พระองค์ทรงรดน้ำภูเขาจากที่ประทับอันสูงของพระองค์ แผ่นดินโลกก็อิ่มด้วยผลแห่งพระราชกิจของพระองค์
สดุดี 104:10-13 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (KJV)
พระองค์ทรงกระทำให้น้ำพุพลุ่งขึ้นมาในหุบเขา น้ำนั้นก็ไหลไประหว่างเขา ให้บรรดาสัตว์ป่าได้ดื่มและให้ลาป่าดับความกระหายของมัน ที่ริมน้ำนั้น นกในอากาศจึงได้มีที่อาศัย มันร้องอยู่ท่ามกลางกิ่งไม้ พระองค์ทรงรดภูเขาจากที่ประทับอันสูงของพระองค์ แผ่นดินโลกก็อิ่มด้วยผลพระราชกิจของพระองค์
สดุดี 104:10-13 พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971 (TH1971)
พระองค์ทรงกระทำให้น้ำพุพลุ่งขึ้นมาในหุบเขา น้ำนั้นก็ไหลไประหว่างเขา ให้บรรดาสัตว์ป่าได้ดื่ม และให้ลาป่าดับความกระหายของมัน ที่ริมน้ำนั้น นกในอากาศจึงได้มีที่อาศัย มันร้องอยู่ท่ามกลางกิ่งไม้ พระองค์ทรงรดภูเขาจากที่ประทับอันสูงของพระองค์ แผ่นดินโลกก็อิ่มด้วยผลพระราชกิจของพระองค์
สดุดี 104:10-13 พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย (TNCV)
พระองค์ทรงให้น้ำพุหลั่งน้ำให้แก่ลำห้วย ซึ่งไหลไประหว่างภูเขา ให้สัตว์ทั้งปวงในท้องทุ่งได้ดื่มกิน ให้ลาป่าได้ดับกระหาย นกจึงสร้างรังริมธารน้ำ และร้องเพลงอยู่กลางแมกไม้ พระองค์ทรงรดน้ำภูเขาจากที่ประทับเบื้องบน แผ่นดินโลกอิ่มเอมด้วยผลแห่งพระราชกิจของพระองค์
สดุดี 104:10-13 พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV) (NTV)
พระองค์ปล่อยให้น้ำพุพลุ่งในหุบเขา มันไหลไปในระหว่างเนินเขา เป็นน้ำดื่มสำหรับสัตว์ป่าในทุ่ง แก้กระหายแก่พวกลาป่า นกในอากาศมีที่อาศัยได้ก็ด้วยน้ำพุ มันพากันส่งเสียงร้องอยู่ตามกิ่งไม้ พระองค์รดน้ำบนภูเขาจากที่พำนักเบื้องสูงของพระองค์ แผ่นดินโลกชุ่มฉ่ำจากผลงานของพระองค์