สุภาษิต 4:20-27 - Compare All Versions
สุภาษิต 4:20-27 THA-ERV (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลูกเอ๋ย ตั้งใจฟังคำพูดทั้งหลายของเราเถิด เอียงหูมาฟังสิ่งที่เราพูดให้ดี อย่าปล่อยให้คำพูดเหล่านี้เล็ดรอดไปจากสายตาเจ้า เก็บรักษาพวกมันไว้ในใจ เพราะคำสอนเหล่านี้ นำชีวิตมาให้กับคนที่ค้นพบพวกมัน มันจะเยียวยารักษาทั้งกายและใจของคนที่พบพวกมัน ยิ่งกว่าสิ่งใด ให้เฝ้าระวังใจ เพราะใจเป็นแหล่งชีวิต ให้เอาคำพูดที่คดโกงห่างจากปากของเจ้าเถอะ ให้เอาคำพูดที่หลอกลวงห่างไปจากริมฝีปากเจ้า ขอให้ตาของเจ้ามองตรงไปข้างหน้า ให้ดูหนทางที่กำลังก้าวไป ให้สนใจทางที่เจ้าจะก้าวไป แล้วเจ้าจะปลอดภัยในทุกหนทางที่เจ้าไป อย่าได้ออกนอกลู่นอกทางไปทางขวาหรือทางซ้าย ให้ยั้งเท้าของเจ้าไว้จากความชั่ว
สุภาษิต 4:20-27 THSV11 (ฉบับมาตรฐาน)
ลูกเอ๋ย จงใส่ใจถ้อยคำของข้า จงเอียงหูของเจ้าเข้าหาคำพูดของข้า อย่าให้มันคลาดสายตาของเจ้า จงรักษามันไว้ภายในใจของเจ้า เพราะมันเป็นชีวิตแก่ผู้ค้นพบ และเป็นพลานามัยแก่กายทุกส่วนของผู้นั้น จงระแวดระวังใจของเจ้ายิ่งกว่าสิ่งอื่นใด เพราะทุกสิ่งที่เจ้าทำออกมาจากใจ จงทิ้งวาจาคดๆ เสีย และให้คำพูดลดเลี้ยวห่างจากเจ้า ให้ดวงตาของเจ้าเพ่งมองไปเบื้องหน้า และให้การจ้องของเจ้าตรงไปข้างหน้าเจ้า จงทำหนทางแห่งเท้าของเจ้าให้ราบ แล้วทางทั้งสิ้นของเจ้าจะมั่นคง อย่าเหไปข้างขวาหรือข้างซ้าย จงหันเท้าของเจ้าเสียจากความชั่วร้าย
สุภาษิต 4:20-27 KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุตรชายของเราเอ๋ย จงตั้งใจต่อถ้อยคำของเรา จงเอียงหูของเจ้าเข้าหาคำพูดของเรา อย่าให้มันหนีไปจากสายตาของเจ้า จงรักษามันไว้ภายในใจของเจ้า เพราะมันเป็นชีวิตแก่ผู้ที่ค้นพบ และมันเป็นสุขภาพแก่เนื้อหนังของผู้นั้นทั้งสิ้น จงรักษาใจของเจ้าด้วยความระวังระไวรอบด้าน เพราะแหล่งแห่งชีวิตเริ่มต้นออกมาจากใจ จงหันไปจากปากที่พูดคดเคี้ยว และให้ริมฝีปากลดเลี้ยวอยู่ห่างจากเจ้า ให้ตาของเจ้ามองตรงไปข้างหน้า และให้หนังตาของเจ้ามองตรงไปข้างหน้าเจ้า จงพิจารณาวิถีแห่งเท้าของเจ้า แล้วทางทั้งสิ้นของเจ้าจะมั่นคง อย่าเหไปข้างขวาหรือหันมาข้างซ้าย จงกลับเท้าของเจ้าเสียจากความชั่วร้าย
สุภาษิต 4:20-27 TH1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุตรชายของเราเอ๋ย จงตั้งใจต่อถ้อยคำของเรา จงเอียงหูของเจ้าเข้าหาคำพูดของเรา อย่าให้มันหนีไปจากสายตาของเจ้า จงรักษามันไว้ภายในใจของเจ้า เพราะมันเป็นชีวิตแก่ผู้ที่ค้นพบ และมันรักษาเนื้อของผู้นั้นทั้งสิ้น จงรักษาใจของเจ้าด้วยความระวังระไวรอบด้าน เพราะชีวิตเริ่มต้นออกมาจากใจ จงทิ้งวาจาคดๆเสีย และให้คำพูดลดเลี้ยวห่างจากเจ้า ให้ตาของเจ้ามองตรงไปข้างหน้า และให้การจ้องของเจ้าตรงไปข้างหน้าเจ้า จงสนใจในวิถีแห่งเท้าของเจ้า แล้วทางทั้งสิ้นของเจ้าจะแน่นอน อย่าเหไปข้างขวาหรือหันมาข้างซ้าย จงกลับเท้าของเจ้าเสียจากความชั่วร้าย
สุภาษิต 4:20-27 TNCV (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ลูกเอ๋ย จงตั้งใจฟังสิ่งที่เรากล่าว เงี่ยหูฟังถ้อยคำของเรา อย่าให้มันคลาดสายตาของเจ้า จงรักษามันไว้ในใจของเจ้า เพราะมันเป็นชีวิตแก่ผู้ที่ค้นพบ เป็นพลานามัยแก่ร่างกายทั้งหมดของเขา ที่สำคัญที่สุด จงระแวดระวังใจของเจ้า เพราะทุกสิ่งที่เจ้าทำล้วนไหลออกมาจากใจ ให้ปากของเจ้าปราศจากคำตลบตะแลง ให้ริมฝีปากของเจ้าห่างไกลจากคำหลอกลวง จงให้ตาของเจ้ามองตรงไปข้างหน้า จดจ่อแน่วแน่ไม่หันเห จงเฝ้าระวังทุกย่างก้าวของเจ้า และเดินอยู่ในทางนั้นอย่างมั่นคง อย่าหันไปทางขวาหรือทางซ้าย จงยั้งเท้าของเจ้าไว้จากความชั่วร้าย
สุภาษิต 4:20-27 NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ลูกเอ๋ย จงใส่ใจในคำพูดของเรา เงี่ยหูของเจ้าฟังสิ่งที่เราพูด อย่าให้พ้นไปจากสายตาของเจ้า จงเก็บรักษาให้อยู่กลางใจของเจ้า ด้วยว่าคำพูดของเราเป็นดั่งชีวิตสำหรับบรรดาผู้ที่หาพบ และเป็นดั่งความสมบูรณ์แก่ร่างกายของเขาทุกคน จงปกป้องใจของเจ้าเหนือสิ่งอื่นใด เพราะสิ่งที่ออกมาจากใจคือน้ำพุแห่งชีวิต จงกำจัดคำหลอกลวงไปจากปากของเจ้า และให้คำพูดเลวๆ อยู่ห่างจากริมฝีปากของเจ้า จงให้ตาของเจ้ามองตรงไปข้างหน้า และให้ดวงตาของเจ้าจับอยู่เบื้องหน้า ทำทางเดินให้เรียบเพื่อเท้าของเจ้า และเจ้าจะถูกนำไปยังทางที่ถูกต้อง อย่าหันซ้ายหรือขวา แต่จงเบี่ยงเท้าของเจ้าไปเสียจากความชั่ว