สุภาษิต 25:6-7 - Compare All Versions
สุภาษิต 25:6-7 THSV11 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่ายกย่องตัวเองเฉพาะพระพักตร์พระราชา และอย่ายืนอยู่ในที่ของคนใหญ่คนโต เพราะให้เขากล่าวกับเจ้าว่า “เชิญขึ้นมาที่นี่” ก็ดีกว่าถูกไล่ลงไปที่ต่ำต่อหน้าเจ้านาย
สุภาษิต 25:6-7 TH1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าเอาตัวเจ้าขึ้นมาข้างหน้าต่อพระพักตร์พระราชา หรือยืนอยู่ในที่ของผู้หลักผู้ใหญ่ เพราะที่จะให้เขาว่า <<เชิญมาที่นี่>> ก็ดีกว่าถูกไล่ลงไปที่ต่ำต่อหน้าเจ้านาย
สุภาษิต 25:6-7 TNCV (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่ายกยอตนเองต่อหน้ากษัตริย์ หรืออวดอ้างตนเป็นคนสำคัญ จงรอให้กษัตริย์เชื้อเชิญว่า “มาที่นี่เถิด” ดีกว่าพระองค์ทำให้เจ้าอับอายต่อหน้าขุนนาง
สุภาษิต 25:6-7 THA-ERV (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่าได้อวดอ้างตัวเองต่อหน้ากษัตริย์ หรือทำตัวเป็นคนสำคัญ ให้กษัตริย์เชิญคุณว่า “ขึ้นมานั่งตรงนี้สิ” ก็ยังดีกว่าต้องถูกฉีกหน้าต่อหน้าผู้สูงศักดิ์
สุภาษิต 25:6-7 NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่ายกย่องตนเองเวลาอยู่ต่อหน้ากษัตริย์ และอย่าเข้าไปยืนอยู่ในที่ของผู้สูงส่ง ให้มีคนบอกเจ้าว่า “เลื่อนขึ้นมาอยู่ที่นี่” ก็ยังจะดีกว่าถูกไล่ไปอยู่ที่ต่ำลงต่อหน้าผู้สูงศักดิ์ เท่าที่เจ้าก็เห็นด้วยตาของเจ้าเองแล้ว
สุภาษิต 25:6-7 KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าเอาตัวเจ้าขึ้นมาข้างหน้าต่อพระพักตร์กษัตริย์ หรือยืนอยู่ในที่ของผู้หลักผู้ใหญ่ เพราะที่จะให้เขาว่า “เชิญขึ้นมาที่นี่” ก็ดีกว่าถูกไล่ลงไปที่ต่ำต่อหน้าเจ้านายผู้ซึ่งตาของเจ้าได้เห็นแล้ว