สุภาษิต 25:6-7 - Compare All Versions

สุภาษิต 25:6-7 THSV11 (ฉบับมาตรฐาน)

อย่ายกย่องตัวเองเฉพาะพระพักตร์พระราชา และอย่ายืนอยู่ในที่ของคนใหญ่คนโต เพราะให้เขากล่าวกับเจ้าว่า “เชิญขึ้นมาที่นี่” ก็ดีกว่าถูกไล่ลงไปที่ต่ำต่อหน้าเจ้านาย

แบ่งปัน
สุภาษิต 25 THSV11

สุภาษิต 25:6-7 TH1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)

อย่าเอาตัวเจ้าขึ้นมาข้างหน้าต่อพระพักตร์พระราชา หรือยืนอยู่ในที่ของผู้หลักผู้ใหญ่ เพราะที่จะให้เขาว่า <<เชิญมาที่นี่>> ก็ดีกว่าถูกไล่ลงไปที่ต่ำต่อหน้าเจ้านาย

แบ่งปัน
สุภาษิต 25 TH1971

สุภาษิต 25:6-7 TNCV (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)

อย่ายกยอตนเองต่อหน้ากษัตริย์ หรืออวดอ้างตนเป็นคนสำคัญ จงรอให้กษัตริย์เชื้อเชิญว่า “มาที่นี่เถิด” ดีกว่าพระองค์ทำให้เจ้าอับอายต่อหน้าขุนนาง

แบ่งปัน
สุภาษิต 25 TNCV

สุภาษิต 25:6-7 THA-ERV (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)

อย่า​ได้​อวดอ้าง​ตัวเอง​ต่อหน้า​กษัตริย์ หรือ​ทำ​ตัว​เป็น​คนสำคัญ ให้​กษัตริย์​เชิญ​คุณ​ว่า “ขึ้น​มา​นั่ง​ตรงนี้สิ” ก็​ยัง​ดี​กว่า​ต้อง​ถูก​ฉีก​หน้า​ต่อหน้า​ผู้สูงศักดิ์

สุภาษิต 25:6-7 NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))

อย่า​ยกย่อง​ตน​เอง​เวลา​อยู่​ต่อ​หน้า​กษัตริย์ และ​อย่า​เข้า​ไป​ยืน​อยู่​ใน​ที่​ของ​ผู้​สูง​ส่ง ให้​มี​คน​บอก​เจ้า​ว่า “เลื่อน​ขึ้น​มา​อยู่​ที่​นี่” ก็​ยัง​จะ​ดี​กว่า​ถูก​ไล่​ไป​อยู่​ที่​ต่ำ​ลง​ต่อ​หน้า​ผู้​สูง​ศักดิ์ เท่า​ที่​เจ้า​ก็​เห็น​ด้วย​ตา​ของ​เจ้า​เอง​แล้ว

แบ่งปัน
สุภาษิต 25 NTV

สุภาษิต 25:6-7 KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)

อย่าเอาตัวเจ้าขึ้นมาข้างหน้าต่อพระพักตร์​กษัตริย์ หรือยืนอยู่ในที่ของผู้หลักผู้​ใหญ่ เพราะที่จะให้เขาว่า “เชิญขึ้นมาที่​นี่​” ก็ดี​กว่าถูกไล่ลงไปที่ต่ำต่อหน้าเจ้านายผู้ซึ่งตาของเจ้าได้​เห​็นแล้ว

แบ่งปัน
สุภาษิต 25 KJV