2 โครินธ์ 5:1-5

2 โครินธ์ 5:1-5 พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (THA-ERV)

เพราะ​เรา​รู้​ว่า​ถึง​เต็นท์​ของ​เรา​ใน​โลกนี้​ซึ่ง​ก็​คือ​ร่างกาย​ถูก​รื้อ​ลง เรา​ก็​จะ​มี​บ้าน​ที่​มา​จาก​พระเจ้า เป็น​บ้าน​ถาวร​บน​สวรรค์​ที่​ไม่ได้​สร้าง​ด้วย​มือ​มนุษย์ ดังนั้น​ตอนนี้​ที่​เรา​ยัง​อาศัย​อยู่​ใน​เต็นท์​นี้ เรา​จึง​ร้อง​คร่ำครวญ​เพราะ​อยาก​จะ​สวมใส่​บ้าน​ที่​มา​จาก​สวรรค์​หลังนั้น เหมือนกับ​ใส่​เสื้อคลุม (แน่นอน เมื่อ​เรา​สวมใส่​แล้ว เรา​จะ​ได้​ไม่​เปลือยกาย) พวกเรา​ที่​อยู่​ใน​เต็นท์​นี้ ต่าง​ก็​คร่ำครวญ​กับ​ภาระหนัก​ที่​เรา​แบกไว้ เรา​ไม่ได้​อยาก​จะ​ถอด​ร่าง​ใน​ปัจจุบัน​ออก แต่​อยาก​จะ​สวม​ร่าง​ใหม่​ทับ​เข้าไป เพื่อ​ร่าง​ที่​มี​ชีวิต​ถาวร​จะ​ได้​กลืน​ร่าง​ที่​ต้อง​ตาย​นี้​ไป พระเจ้า​คือ​ผู้ที่​เตรียม​เรา​ไว้​สำหรับ​สิ่ง​นี้ พระเจ้า​ได้​ให้​พระวิญญาณ กับ​เรา​เป็น​มัดจำ​งวดแรก​ของ​ทุกสิ่ง​ที่​พระองค์​สัญญา​ว่า​จะ​ให้​กับ​เรา

2 โครินธ์ 5:1-5 ฉบับมาตรฐาน (THSV11)

เพราะเรารู้ว่าถ้าเรือนกายบนโลกที่เราอาศัยอยู่นี้ถูกทำลายไป เราก็ยังมีที่อาศัยซึ่งมาจากพระเจ้า ที่ไม่ได้สร้างด้วยมือมนุษย์ และอยู่อย่างถาวรนิรันดร์ในสวรรค์ เพราะว่าในร่างกายนี้ เราคร่ำครวญและปรารถนาจะสวมใส่ที่อาศัยของเราที่มาจากสวรรค์ เพราะเมื่อสวมแล้ว เราก็จะไม่เปลือย เพราะว่าเราที่อยู่ในเรือนกายนี้คร่ำครวญและเป็นทุกข์หนัก ไม่ใช่เพราะปรารถนาจะอยู่ตัวเปล่า แต่ปรารถนาจะสวมใส่กายใหม่ เพื่อกายที่ต้องตายนั้นจะถูกกลืนโดยชีวิตอมตะ แต่พระเจ้าทรงเป็นผู้เตรียมเราไว้สำหรับการเปลี่ยนแปลงนี้ และพระองค์ประทานพระวิญญาณเป็นมัดจำแก่เรา

2 โครินธ์ 5:1-5 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (KJV)

เพราะเรารู้​ว่า ถ้าเรือนดินแห่งพลับพลาของเรานี้จะพังทำลายเสีย เราก็ยั​งม​ี​ที่​อาศัยซึ่งพระเจ้าทรงโปรดประทานให้ ที่​มิได้​สร้างด้วยมื​อมนุษย์ และตั้งอยู่​เป็นนิตย์​ในสวรรค์ เพราะว่าในร่างกายนี้เรายังครวญคร่ำอยู่ มี​ความปรารถนาอย่างยิ่งที่จะสวมที่อาศัยของเราที่มาจากสวรรค์ ถ้าได้สวมเช่นนั้นแล้ว เราก็จะมิ​ได้​ถู​กพบเห็​นว​่าเปลือยเปล่าอีก เพราะว่าเราผู้อาศัยในพลับพลานี้จึงครวญคร่ำเป็นทุกข์ มิใช่​เพราะปรารถนาที่จะอยู่​ตัวเปล่า แต่​ปรารถนาจะสวมกายใหม่​นั้น เพื่อว่าร่างกายของเราซึ่งจะต้องตายนั้นจะได้​ถู​กชีวิตอมตะกลืนเสีย แต่​พระเจ้าทรงเป็นผู้เตรียมเราไว้สำหรับการเปลี่ยนแปลงนี้ และพระองค์​ได้​ทรงโปรดประทานพระวิญญาณเป็​นม​ัดจำไว้กับเรา

2 โครินธ์ 5:1-5 พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971 (TH1971)

เพราะเรารู้ว่า ถ้าเรือนดินคือกายของเรานี้จะพังทำลายเสีย เราก็ยังมีที่อาศัยซึ่งพระเจ้าทรงโปรดประทานให้ ที่มิได้สร้างด้วยมือมนุษย์ และตั้งอยู่เป็นนิตย์ในสวรรค์ เพราะว่าในร่างกายนี้เรายังครวญคร่ำอยู่ มีความอาลัยที่จะสวมที่อาศัยของเราที่มาจากสวรรค์ เพื่อว่าเมื่อเราสวมแล้ว เราก็จะมิได้เปลือย เพราะว่าเราผู้อาศัยในร่างกายนี้จึงครวญคร่ำเป็นทุกข์ มิใช่เพราะปรารถนาที่จะอยู่ตัวเปล่า แต่ปรารถนาจะสวมกายใหม่นั้น เพื่อว่าร่างกายของเราซึ่งจะต้องตายนั้นจะได้ถูกชีวิตอมตะกลืนเสีย แต่พระเจ้าทรงเป็นผู้เตรียมเราไว้สำหรับการเปลี่ยนแปลงนี้ และพระองค์ได้ทรงโปรดประทานพระวิญญาณเป็นมัดจำไว้กับเรา

2 โครินธ์ 5:1-5 พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย (TNCV)

บัดนี้เรารู้อยู่ว่าหากเต็นท์ฝ่ายโลกนี้ที่เราอาศัยอยู่ถูกทำลายลง เราก็มีบ้านจากพระเจ้า คือบ้านนิรันดร์ในสวรรค์ซึ่งไม่ได้สร้างขึ้นด้วยมือมนุษย์ ในขณะเดียวกันเราคร่ำครวญใฝ่หาที่จะรับการคลุมกายด้วยที่อาศัยจากสวรรค์ของเรา เพราะเมื่อเราได้รับการคลุมกายแล้ว เราจะไม่ต้องถูกพบว่าเปลือยเปล่า เพราะขณะเรายังอยู่ในเต็นท์นี้ เราคร่ำครวญเป็นทุกข์ เพราะเราไม่ปรารถนาที่จะเปลือยเปล่า แต่ปรารถนาที่จะรับการคลุมกายด้วยที่อาศัยจากสวรรค์ของเรา เพื่อชีวิตจะกลืนกลบกายที่ต้องตายนั้น พระเจ้านี่แหละคือผู้ทรงเตรียมเราสำหรับจุดมุ่งหมายนี้ และได้ประทานพระวิญญาณเป็นมัดจำค้ำประกันสิ่งที่จะมาถึง

2 โครินธ์ 5:1-5 พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV) (NTV)

เพราะ​เรา​ทราบ​ว่า หาก​กระโจม​ซึ่ง​เป็น​ร่าง​ดิน​ของ​เรา​ถูก​ทำลาย​ไป เรา​ก็​จะ​ได้​เรือน​จาก​พระ​เจ้า ซึ่ง​เป็น​บ้าน​อัน​เป็น​นิรันดร์​ใน​สวรรค์ ที่​ไม่​ได้​สร้าง​ขึ้น​ด้วย​มือ​มนุษย์ เพราะ​ว่า​ใน​ร่าง​ดิน​นี้ เรา​ยัง​ครวญคร่ำ ปรารถนา​จะ​สวม​เรือน​แห่ง​สวรรค์​เป็น​อย่าง​ยิ่ง เพื่อ​ว่า​เมื่อ​สวม​ใส่​แล้ว​จะ​ได้​ไม่​มี​ผู้​ใด​พบ​ว่า​เรา​เปลือย​กาย ขณะ​ที่​เรา​ยัง​อยู่​ใน​กระโจม​นี้ เรา​คร่ำครวญ​เป็น​ทุกข์ ไม่​ใช่​เพราะ​เรา​ต้องการ​เปลื้อง​กาย แต่​ต้องการ​สวม​กาย​อัน​เป็น​นิรันดร์ เพื่อ​ว่า​ชีวิต​จะ​มี​ชัย​ชนะ​เหนือ​กาย​ซึ่ง​ตาย​ได้ พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​เตรียม​เรา​เพื่อ​การ​นี้ พระ​องค์​ได้​ให้​พระ​วิญญาณ​แก่​เรา​เป็น​หลัก​ประกัน