Yon 1:14

Yon 1:14 SLLNT

Iwe, grang yal i u ari ongure, nan mominga bani kina ereho mol pai ominua. Grang yal i ure mongwo hanere, o, God na mominga bani ungwo kina ereho momna di piminua. Yal iwe, tal nigi dongwo olkirere pirari pare to bir hole i ure pule a siribi sire, ha pangwo meri kara dungwo hanere mominua. Grang yal i God wang tani kul emia yal i God moma di piminua.

อ่าน Yon 1

รูปภาพข้อพระคัมภีร์สำหรับ Yon 1:14

Yon 1:14 - Iwe, grang yal i u ari ongure, nan mominga bani kina ereho mol pai ominua. Grang yal i ure mongwo hanere, o, God na mominga bani ungwo kina ereho momna di piminua. Yal iwe, tal nigi dongwo olkirere pirari pare to bir hole i ure pule a siribi sire, ha pangwo meri kara dungwo hanere mominua. Grang yal i God wang tani kul emia yal i God moma di piminua.Yon 1:14 - Iwe, grang yal i u ari ongure, nan mominga bani kina ereho mol pai ominua. Grang yal i ure mongwo hanere, o, God na mominga bani ungwo kina ereho momna di piminua. Yal iwe, tal nigi dongwo olkirere pirari pare to bir hole i ure pule a siribi sire, ha pangwo meri kara dungwo hanere mominua. Grang yal i God wang tani kul emia yal i God moma di piminua.Yon 1:14 - Iwe, grang yal i u ari ongure, nan mominga bani kina ereho mol pai ominua. Grang yal i ure mongwo hanere, o, God na mominga bani ungwo kina ereho momna di piminua. Yal iwe, tal nigi dongwo olkirere pirari pare to bir hole i ure pule a siribi sire, ha pangwo meri kara dungwo hanere mominua. Grang yal i God wang tani kul emia yal i God moma di piminua.Yon 1:14 - Iwe, grang yal i u ari ongure, nan mominga bani kina ereho mol pai ominua. Grang yal i ure mongwo hanere, o, God na mominga bani ungwo kina ereho momna di piminua. Yal iwe, tal nigi dongwo olkirere pirari pare to bir hole i ure pule a siribi sire, ha pangwo meri kara dungwo hanere mominua. Grang yal i God wang tani kul emia yal i God moma di piminua.Yon 1:14 - Iwe, grang yal i u ari ongure, nan mominga bani kina ereho mol pai ominua. Grang yal i ure mongwo hanere, o, God na mominga bani ungwo kina ereho momna di piminua. Yal iwe, tal nigi dongwo olkirere pirari pare to bir hole i ure pule a siribi sire, ha pangwo meri kara dungwo hanere mominua. Grang yal i God wang tani kul emia yal i God moma di piminua.Yon 1:14 - Iwe, grang yal i u ari ongure, nan mominga bani kina ereho mol pai ominua. Grang yal i ure mongwo hanere, o, God na mominga bani ungwo kina ereho momna di piminua. Yal iwe, tal nigi dongwo olkirere pirari pare to bir hole i ure pule a siribi sire, ha pangwo meri kara dungwo hanere mominua. Grang yal i God wang tani kul emia yal i God moma di piminua.Yon 1:14 - Iwe, grang yal i u ari ongure, nan mominga bani kina ereho mol pai ominua. Grang yal i ure mongwo hanere, o, God na mominga bani ungwo kina ereho momna di piminua. Yal iwe, tal nigi dongwo olkirere pirari pare to bir hole i ure pule a siribi sire, ha pangwo meri kara dungwo hanere mominua. Grang yal i God wang tani kul emia yal i God moma di piminua.Yon 1:14 - Iwe, grang yal i u ari ongure, nan mominga bani kina ereho mol pai ominua. Grang yal i ure mongwo hanere, o, God na mominga bani ungwo kina ereho momna di piminua. Yal iwe, tal nigi dongwo olkirere pirari pare to bir hole i ure pule a siribi sire, ha pangwo meri kara dungwo hanere mominua. Grang yal i God wang tani kul emia yal i God moma di piminua.

แผนการอ่าน และบทใคร่ครวญประจำวัน ตามหัวข้อ Yon 1:14 ฟรี

พระเยซูเสด็จมายังโลกนี้เพื่ออะไร? Yon 1:14 Salt-Yui

พระเยซูเสด็จมายังโลกนี้เพื่ออะไร?

5 วัน

ผู้คนจำนวนมากทั่วโลกเชื่อว่ามีพระเจ้าหรือมีอำนาจเหนือธรรมชาติ แต่ชีวิตมักกลับเต็มไปด้วยความกังวล ความขัดแย้งและความผิดหวัง หากพระเจ้าทรงมีอยู่จริง และทรงฤทธิ์อำนาจ เหตุใดความเจ็บปวดจึงยังคงมีอยู่มากมาย? และเหตุใดสันติสุขจึงพบได้ยากนัก? ตามที่พระคัมภีร์กล่าว พระเจ้าไม่ได้ทรงนิ่งเฉย ตั้งแต่แรกเริ่มกาลเวลา พระองค์ทรงสำแดงพระองค์ต่อมนุษย์ พระองค์ไม่ได้ทรงอยู่ห่างไกล พระองค์ปรารถนาให้มนุษย์ได้รู้จักพระองค์ — ไม่ใช่เพียงผ่านธรรมชาติ, ผู้เผยพระวจนะ หรือบันทึกทางศาสนาเท่านั้น แต่สำแดงอย่างชัดเจนที่สุดผ่าน “บุคคลหนึ่ง” — คือ พระเยซู คริสเตียนเชื่อว่าพระเยซูไม่ได้เป็นเพียงผู้เผยพระวจนะ หรือครูสอนศาสนาเท่านั้น แต่ทรงเป็นพระบุตรของพระเจ้าที่ถูกส่งเข้ามายังโลก คริสต์มาสคือการเฉลิมฉลองการประสูติของพระองค์ — แต่พระองค์เสด็จมาเพื่ออะไร? ถ้าการเสด็จมาของพระองค์คือการตั้งใจจะนำสันติสุขมา แล้วเหตุใดโลกจึงยังคงแตกสลาย? และชีวิตของพระองค์เกี่ยวข้องกับชีวิตของคุณในวันนี้อย่างไร? คอร์สพระคัมภีร์ 5 วัน นี้ จะสำรวจคำถามเหล่านี้โดยตรงจากพระคัมภีร์ ท่านไม่จำเป็นต้องเป็นคริสเตียนจึงจะเข้าร่วมได้ เป้าหมายนั้นเรียบง่าย คือ: เพื่อทำความเข้าใจว่า พระคัมภีร์กล่าวถึงเหตุผลที่พระเยซูเสด็จมายังโลกนี้เพื่ออะไร — และเหตุใดสิ่งนั้นจึงมีความหมายต่อเราทุกวันนี้