Skutki 19
19
O Pavol andro Efezus
1Sar o Apollo sas andro Korint, o Pavol phirelas pal o brehengre phuva a avľa andro Efezus. A ode arakhľa varesave učeňiken, 2savendar phučľa: „Chudňan le Svete Duchos, sar pačanďiľan?“
On leske odphende: „Mek aňi na šunďam, hoj hin Sveto Duchos.“
3Avke lendar phučľa: „Ta akor, save boľipnaha san bolde?“
On odphende: „Le Janoskre boľipnaha.“
4O Pavol phenďa: „O Jan bolelas vašoda, hoj pes o manuša te visaren le binendar, a phenelas lenge, hoj te pačan andre oda, ko avela pal leste, andro Ježiš Kristus.“ 5Sar oda šunde, dine pes te bolel andro nav le Rajeskro le Ježišoskro. 6A sar pre lende o Pavol thoďa o vasta, avľa pre lende o Sveto Duchos a chudle te vakerel andro aver čhiba a te prorokinel. 7Sas ode vaj dešuduj (12) murša.
8O Pavol geľa andre sinagoga a vakerelas ode bi e dar vaj trin čhon. Vakerelas the sikavelas len pal o kraľišagos le Devleskro. 9Ale varesave džene pes na poddenas, na šunenas a namištes vakerenas pal o drom le Rajeskro anglo manuša, avke lendar o Pavol geľa het. Iľa peha le učeňiken a lenca vakerelas sako džives andre hala le Tiranoskri. 10Ada ľikerďa duj berš a savore, so bešenas andre Azijsko provincija, o Židi the o Greki, šunde o lav le Rajeskro.
11O Del kerelas bare zazraki prekal o vasta le Pavloskre. 12Avke hoj mek až o khosne the o leketi, savenca pes chudenas le Pavlostar, anenas ko nasvale a o nasvaľibena lendar takoj džanas het a o nalačhe duchi lendar avenas avri.
Le Skevoskre čhave
13Ale sas ode the varesave Židi, save phirenas foros forostar te tradel avri le duchen. On kamenas te tradel avri le nalačhe duchen andral o manuša andro nav le Rajeskro le Ježišoskro a phenenas: „Andro nav Ježiš, pal savo o Pavol vakerel, tumenge prikazinas: Džan avri!“ 14Oda sas o efta čhave le Skevoskre, le židovike bare rašaskre, so oda kerenas. 15Ale o nalačho duchos lenge odphenďa: „Le Ježiš prindžarav a the pal o Pavol džanav, ale ko san tumen?“ 16Oda manuš, andre kaste sas o nalačho duchos, len chudňa a savoren ajci marďa, hoj lange the dukhade denašle andral oda kher.
17A dodžanle pes pal oda savore Židi the Greki, so bešenas andro Efezus, a avľa pre savorende bari dar a chudle te bararel o nav le Rajeskro le Ježišoskro. 18But džene olendar, so pačanďile, avle a viznavinenas a phenenas avri peskre bini, so kerenas. 19A pherdo džene olendar, so čarinenas, anenas peskre kňižki a labarenas len anglal savorende. Sar zgende, keci monas ola kňižki, avle pre oda, hoj monas penda ezera (50 000) rupune. 20Kavke zorales barolas o lav le Devleskro a zoraľolas.
E vzbura andro Efezus
21Paloda, sar pes kala veci ačhile, phenďa peske o Pavol, hoj predžala e Macedonija the e Achaja a džala andro Jeruzalem. Phenďa peske: „Ačhava ode a paľis mušinav te džal te dikhel the o Rim.“ 22A bičhaďa andre Macedonija duje peskre pomocňiken, le Timoteus the le Erastos. Ale ov mek ačhiľa sikra buter andre Azijsko provincija.
23Andre ola dživesa pes o manuša andro Efezus chudle igen te vesekedinel vaš o drom le Rajeskro. 24Bo varesavo zlatňikos, savo pes vičinelas Demetrios, kerelas o cikne rupune khangerora la devľiňake Dijanake a oleha delas peskre robotňikenge te zarodel but love. 25Ov pes lenca zgeľa a the mek avre manušenca, save kerenas kale vecenca, a phenďa: „Muršale, tumen džanen, hoj kala bučaha peske zarodas but love. 26A tumen dikhen a šunen, hoj kada Pavol na ča andro Efezus, ale maj pal caľi Azijsko provincija cirdňa upre but manušen a prevakerďa len. Ov phenel, hoj ola devla, saven o manuša keren peskre vastenca, nane devla. 27Avke akana na hoj ča amari buči šaj našavas a polokes la ňikaske na kampela, ale mek the o chramos la bara devľiňakro la Dijanakro pes na ľikerela ňisoske a musarela pes e slava olake, kas lašarel caľi Azijsko provincija a the calo svetos.“
28Sar oda šunde, avľa andre lende bari choľi a chudle zorales te vičinel: „Bari hiňi e Dijana andral o Efezus!“ 29Pal calo foros kerenas bari vika a savoredžene jekhetane denašle andro ďivadlos. Cirdle pal peste the le Gajos the le Aristarchos, save sas Macedončana, a phirenas jekhetane le Pavloha. 30O Pavol kamľa te džal maškar o manuša, ale o učeňika les na mukle. 31A the varesave uradňika andral e Azija, save sas leskre prijaťeľa, bičhade ke leste a mangle les, hoj te na džal andro ďivadlos.
32Avke sas, hoj dojekh dženo lendar vičinelas vareso aver, bo savoredžene sas sar diline a but džene lendar aňi na džanenas, soske pes ode zgele. 33O Židi cirdle avri le nipendar le Alexander a ispidle les anglal. O Alexander kerďa le vasteha, hoj te čhiten, a kamľa te prevakerel ko manuša, hoj pes te braňinel. 34Ale sar prindžarde, hoj hino Židos, chudle savoredžene jekhetane vaj duj ori te vičinel: „Bari hiňi e Dijana le Efežanengri!“
35Sar o pisaris le foroskro zaačhaďa e vika le manušengri, phenďa lenge: „Muršale, Efežanale, sako džanel, hoj amaro foros Efezus stražinel o chramos la bara Dijanakro a the lakro obrazis, savo peľa tele andral o ňebos. 36Vašoda, hoj kala veci našťi ňiko zaprinel, kampel tumenge te zaačhel, hoj te na keren varesavo diliňipen. 37Bo tumen anďan kade kale muršen, ale on na vakerenas namištes pre tumari devľi. 38Te hin le Demetrios the olen, ko hine leha, vareso pre varekaste, ta pre oda hin o foroskre sudi the o prokonzula. Ode šaj obviňinen jekh avres. 39A te mek kamen vareso aver, mušinel pes oda te vakerel pro zakonno zhromažďeňje. 40Bo mek amen šaj den andre vaš e vzbura, so pes adadžives kerďa. Se aňi na džanas te phenel, so pes ačhiľa.“ Pal ola lava rozmukľa le manušen.
Iliyochaguliwa sasa
Skutki 19: RMC
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili

Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
©The Word for the World International and ©The Word for the World Slovakia, 2023.