Лебийлиле 26
26
Бойсунуу ючюн алгъышла
(Эсг. 7:12-16; 28:1-14)
1Жашагъан жеригизде табыныр ючюн кесигизге жалгъан аллахла ишлемегиз, тейри суратла эмегиз, агъач тейриле неда таш тейриле салмагъыз. Мен – Раббийме, сизни Аллахыгъыз.
2Шабат кюнлерими тутугъуз, Мени Сыйлы Жериме хурмет этигиз. Мен – Раббийме.
3Мени жорукъларыма кёре жашасагъыз, Мени фарызларымы тутсагъыз эм толтурсагъыз, 4Мен сизге заманында жауунла жаудурурма да, жер битимлерин, терекле да кёгетлерин берирле. 5Мирзеу тартыуугъуз, жюзюм жыяр заманнга дери, жюзюм жыйыу да, урлукъ себер заманнга дери барырла. Сиз ашыгъызны тойгъунчу ашарсыз эм жеригизде ырахат жашарсыз.
6Мен жеригизге тынчлыкъ берирме. Ырахат жукъларсыз да, тынчлыгъыгъызны бир киши бузмаз. Мен кийик жаныуарланы бу жерден къыстарма; къыралыгъызгъа къылыч да келмез. 7Душманларыгъызны къууарсыз да, ала аллыгъызда къылычдан ёлюрле. 8Сизни бешигиз жюз адамны, жюзюгюз а – он минг адамны къууарла. Душманларыгъыз сизни аллыгъызда къылычдан ёлюрле.
9Сизге ыразылыкъ бла къарарма, сизни къозлаулу этерме, сизни кёбейтирме эм сизни бла этген кесаматымы сакъларма. 10Былтырдан къалгъан аш кёп болгъандан, жангы тирлик жыйгъанда, былтырдан къалгъанны атарсыз. 11Арагъызда Мекямымы салырма да, жаным сизден жийиргенмез. 12Арагъызда жюрюрме, сизни Аллахыгъыз болурма, сиз да Мени халкъым болурсуз. 13Мен – сизни Раббий Аллахыгъызма. Мен сизни Мисирден алып чыгъаргъанма, къулчулукъдан къутхаргъанма, боюнсагъызны ууатханма эм сизни баш кётюртюп элтгенме.
Бойсунмау ючюн налатла
(Эсг. 28:15-68)
14Сиз Манга тынгыламай эм битеу бу фарызланы толтурмай, 15Мени жорукъларымы къабыл этмей эм Мени хукмуларымдан жийиргенип, Мени битеу фарызларымы толтурмай, Мени кесаматымы бузсагъыз, 16Мен сизге этерик буду:
Мен сизге палах иерикме: ёпке ауруу бла безгек#26:16 Безгек – сууукъ болгъандача, къалтыратып аурутхан ауруу; орус. лихорадка.. Аладан кёзлеринг къарангы болур, жанынг азап чегер. Урлукъ сепгенигиз бошуна болур, битимлеригизни душманларыгъыз ашарла. 17Сизге къажау чыгъарма, сиз душман къолундан ёлюрсюз. Сизни жауларыгъыз сизге бийлик этерле. Ызыгъыздан киши къуумагъан заманда, къачарсыз.
18Башыгъызгъа бу палах келгенден сора да, Манга тынгыламасагъыз, этген гюняхларыгъыз ючюн, азапны жети къат кючлю этерме. 19Мен сизни ёхтемлигигизни сындырырма, башыгъыздагъы кёкню темир кибик этерме, тюбюгюздеги жерни да багъырча этерме. 20Къарыуугъузну бошуна къоратып турурсуз, жеригиз да битим бермез, тереклеригиз да кёгет бермезле.
21Сиз Манга къажау болуп, Манга тынгыларгъа сюймесегиз, Мен гюняхларыгъыз ючюн сизге иерик палахларымы жети къат кючлю этерме. 22Мен сизге кийик жаныуарланы бошларма да, ала сизни сабийсиз этерле, малыгъызны къырырла эм сизни аз санлы этерле да, жолларыгъыз бош къалырла.
23Мындан сора да тюзелмесегиз эм Манга къажау болсагъыз, 24Мен да сизге къажау сюелирме да, гюняхларыгъыз ючюн жети къат азап чекдирирме. 25Сиз бузгъан кесамат ючюн, сизге дертли къылыч айландырырма; сиз шахарларыгъызгъа кирип букъсагъыз а, ёлет иерме да, душманларыгъызны къолуна тюшерсиз. 26Сизни ашсыз къоярма, дыккы#26:26 Дыккы – аз, къолайсыз, жарлы. ётмекни он тиширыу бир печде биширирле. Ётмекни сизге базманнга салып берирле. Азыкъ ашарсыз, тойгъан а этмезсиз.
27Мындан сора да Манга тынгыламасагъыз эм Манга къажау болсагъыз, 28Мен да сизге къажау тутурма да, ачыуумда гюняхларыгъыз ючюн сизге жети къат кючлю азап чекдирирме. 29Сиз уланларыгъызны бла къызларыгъызны этлерин ашарсыз. 30Мен сыртлыкълада табыныучу жерлеригизни жокъ этерме, ладан ийис чыгъарылыучу жерлеригизни ууатырма, сизни ёлюклеригизни да тейрилеригизни сыныкъларыны юсюне атарма эмда жаным сизден жийиргенир. 31Мен шахарларыгъызны оярма, жалгъан аллахлагъа табыннган жерлеригизни жоярма эм сизни къурманларыгъызны жагъымлы ийисин къабыл кёрмем. 32Мен жеригизни халек этерме да, душманларыгъыз келип, анда жерлешгенде, сейирге къалырла. 33Мен сизни миллетле арасында жаярма эм къылычны къынындан чыгъарып артыгъыздан къууарма. Сизни жеригизни халек этерикдиле, шахарларыгъызны да оярыкъдыла. 34Сора, жер битеу халекликде тургъан заманында, ырахатлыкъ жылларына зауукъ этер. Сиз душманларыгъызны жеринде тургъан заманыгъызда жер ырахатлыкъ жылларына зауукъ этип солур. 35Сиз жерни къоюп кетген битеу заманда, сиз анда жашагъан заманны ырахатлыкъ жыллары ючюн солур.
36Сизни къалгъанларыгъызгъа уа Мен жюреклерине душманларыны жерлеринде къоркъуу салырма. Ала чапыракъны къымылдагъанындан сескенип, къылычдан къачхан кибик, къачарла эмда аланы бир киши къуумагъанлай, чабып, жыгъылырла. 37Аланы къуугъан адам болмаса да, ала къылычдан къачхан кибик къачып, бири бирине абына чабарла. Душманларыгъызгъа къажау турурча кючюгюз къалмаз. 38Миллетле арасындан думп болурсуз, душманларыгъызны жерлери сизни жутарла. 39Сизни къалгъанларыгъыз а, кеси гюняхлары эм ата-бабаларыны гюняхлары ючюн, душманларыгъызны жерлеринде ёлюрле.
40Ол заманда ала кеси этген гюняхларын эм ата-бабаларыны гюняхларын ачыкълап, Манга тюзлюклерин бузгъанларын, Манга къажау болгъанларын ачыкъ айтып, тобагъа къайтышырла. 41Мен алагъа аны ючюн къажау чыкъгъанма эм аланы душманларыны жерлерине кёчюргенме. Ол заманда аланы сюннет этилмеген жюреклери#26:41 Сюннет этилмеген жюрекле – бу сёзле Аллахха бойсунмагъан адамланы белгилейдиле. жууаш болурла эм ала гюняхлары ючюн толусунлай тёлерле. 42Сора Якъупха берген кесаматымы, Исхакъгъа берген кесаматымы, Ибрахимге берген кесаматымы акъылыма келтирирме. Бу жер да эсиме келир. 43Ол заманда ала бу жерден кетерикдиле да, жер ырахатлыкъ жылларында зауукъ этерикди. Ала Мени хукмуларымы къабыл кёрмей, жанлары Мени жорукъларымдан жийиргенип этген гюняхлары ючюн тёлеген заманларында, жер халек болуп турлукъду. 44Алай а, ала душманларыны жерлеринде болгъан заманда окъуна, Мен аланы къоймам, аладан жийиргенмем, аланы жокъ этмем, ала бла салгъан сыйлы кесаматымы бузмам. Мен – Раббийме, аланы Аллахы. 45Ала ючюн мен аланы ата-бабалары бла салгъан сыйлы кесаматымы акъылыма келтирирме. Мен, аланы Аллахы болур ючюн, миллетлени кёз алларында аланы Мисирден алып чыгъаргъанма. Мен – Раббийме.
46Синай тауда Раббий Муссагъа быллай бегимлени, хукмуланы эм насийхатланы билдиргенди да, аланы Кесини бла Исраил улуланы арасында салгъанды.
Iliyochaguliwa sasa
Лебийлиле 26: МалкъСК
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
© Институт перевода Библии, 2020-2024
Лебийлиле 26
26
Бойсунуу ючюн алгъышла
(Эсг. 7:12-16; 28:1-14)
1Жашагъан жеригизде табыныр ючюн кесигизге жалгъан аллахла ишлемегиз, тейри суратла эмегиз, агъач тейриле неда таш тейриле салмагъыз. Мен – Раббийме, сизни Аллахыгъыз.
2Шабат кюнлерими тутугъуз, Мени Сыйлы Жериме хурмет этигиз. Мен – Раббийме.
3Мени жорукъларыма кёре жашасагъыз, Мени фарызларымы тутсагъыз эм толтурсагъыз, 4Мен сизге заманында жауунла жаудурурма да, жер битимлерин, терекле да кёгетлерин берирле. 5Мирзеу тартыуугъуз, жюзюм жыяр заманнга дери, жюзюм жыйыу да, урлукъ себер заманнга дери барырла. Сиз ашыгъызны тойгъунчу ашарсыз эм жеригизде ырахат жашарсыз.
6Мен жеригизге тынчлыкъ берирме. Ырахат жукъларсыз да, тынчлыгъыгъызны бир киши бузмаз. Мен кийик жаныуарланы бу жерден къыстарма; къыралыгъызгъа къылыч да келмез. 7Душманларыгъызны къууарсыз да, ала аллыгъызда къылычдан ёлюрле. 8Сизни бешигиз жюз адамны, жюзюгюз а – он минг адамны къууарла. Душманларыгъыз сизни аллыгъызда къылычдан ёлюрле.
9Сизге ыразылыкъ бла къарарма, сизни къозлаулу этерме, сизни кёбейтирме эм сизни бла этген кесаматымы сакъларма. 10Былтырдан къалгъан аш кёп болгъандан, жангы тирлик жыйгъанда, былтырдан къалгъанны атарсыз. 11Арагъызда Мекямымы салырма да, жаным сизден жийиргенмез. 12Арагъызда жюрюрме, сизни Аллахыгъыз болурма, сиз да Мени халкъым болурсуз. 13Мен – сизни Раббий Аллахыгъызма. Мен сизни Мисирден алып чыгъаргъанма, къулчулукъдан къутхаргъанма, боюнсагъызны ууатханма эм сизни баш кётюртюп элтгенме.
Бойсунмау ючюн налатла
(Эсг. 28:15-68)
14Сиз Манга тынгыламай эм битеу бу фарызланы толтурмай, 15Мени жорукъларымы къабыл этмей эм Мени хукмуларымдан жийиргенип, Мени битеу фарызларымы толтурмай, Мени кесаматымы бузсагъыз, 16Мен сизге этерик буду:
Мен сизге палах иерикме: ёпке ауруу бла безгек#26:16 Безгек – сууукъ болгъандача, къалтыратып аурутхан ауруу; орус. лихорадка.. Аладан кёзлеринг къарангы болур, жанынг азап чегер. Урлукъ сепгенигиз бошуна болур, битимлеригизни душманларыгъыз ашарла. 17Сизге къажау чыгъарма, сиз душман къолундан ёлюрсюз. Сизни жауларыгъыз сизге бийлик этерле. Ызыгъыздан киши къуумагъан заманда, къачарсыз.
18Башыгъызгъа бу палах келгенден сора да, Манга тынгыламасагъыз, этген гюняхларыгъыз ючюн, азапны жети къат кючлю этерме. 19Мен сизни ёхтемлигигизни сындырырма, башыгъыздагъы кёкню темир кибик этерме, тюбюгюздеги жерни да багъырча этерме. 20Къарыуугъузну бошуна къоратып турурсуз, жеригиз да битим бермез, тереклеригиз да кёгет бермезле.
21Сиз Манга къажау болуп, Манга тынгыларгъа сюймесегиз, Мен гюняхларыгъыз ючюн сизге иерик палахларымы жети къат кючлю этерме. 22Мен сизге кийик жаныуарланы бошларма да, ала сизни сабийсиз этерле, малыгъызны къырырла эм сизни аз санлы этерле да, жолларыгъыз бош къалырла.
23Мындан сора да тюзелмесегиз эм Манга къажау болсагъыз, 24Мен да сизге къажау сюелирме да, гюняхларыгъыз ючюн жети къат азап чекдирирме. 25Сиз бузгъан кесамат ючюн, сизге дертли къылыч айландырырма; сиз шахарларыгъызгъа кирип букъсагъыз а, ёлет иерме да, душманларыгъызны къолуна тюшерсиз. 26Сизни ашсыз къоярма, дыккы#26:26 Дыккы – аз, къолайсыз, жарлы. ётмекни он тиширыу бир печде биширирле. Ётмекни сизге базманнга салып берирле. Азыкъ ашарсыз, тойгъан а этмезсиз.
27Мындан сора да Манга тынгыламасагъыз эм Манга къажау болсагъыз, 28Мен да сизге къажау тутурма да, ачыуумда гюняхларыгъыз ючюн сизге жети къат кючлю азап чекдирирме. 29Сиз уланларыгъызны бла къызларыгъызны этлерин ашарсыз. 30Мен сыртлыкълада табыныучу жерлеригизни жокъ этерме, ладан ийис чыгъарылыучу жерлеригизни ууатырма, сизни ёлюклеригизни да тейрилеригизни сыныкъларыны юсюне атарма эмда жаным сизден жийиргенир. 31Мен шахарларыгъызны оярма, жалгъан аллахлагъа табыннган жерлеригизни жоярма эм сизни къурманларыгъызны жагъымлы ийисин къабыл кёрмем. 32Мен жеригизни халек этерме да, душманларыгъыз келип, анда жерлешгенде, сейирге къалырла. 33Мен сизни миллетле арасында жаярма эм къылычны къынындан чыгъарып артыгъыздан къууарма. Сизни жеригизни халек этерикдиле, шахарларыгъызны да оярыкъдыла. 34Сора, жер битеу халекликде тургъан заманында, ырахатлыкъ жылларына зауукъ этер. Сиз душманларыгъызны жеринде тургъан заманыгъызда жер ырахатлыкъ жылларына зауукъ этип солур. 35Сиз жерни къоюп кетген битеу заманда, сиз анда жашагъан заманны ырахатлыкъ жыллары ючюн солур.
36Сизни къалгъанларыгъызгъа уа Мен жюреклерине душманларыны жерлеринде къоркъуу салырма. Ала чапыракъны къымылдагъанындан сескенип, къылычдан къачхан кибик, къачарла эмда аланы бир киши къуумагъанлай, чабып, жыгъылырла. 37Аланы къуугъан адам болмаса да, ала къылычдан къачхан кибик къачып, бири бирине абына чабарла. Душманларыгъызгъа къажау турурча кючюгюз къалмаз. 38Миллетле арасындан думп болурсуз, душманларыгъызны жерлери сизни жутарла. 39Сизни къалгъанларыгъыз а, кеси гюняхлары эм ата-бабаларыны гюняхлары ючюн, душманларыгъызны жерлеринде ёлюрле.
40Ол заманда ала кеси этген гюняхларын эм ата-бабаларыны гюняхларын ачыкълап, Манга тюзлюклерин бузгъанларын, Манга къажау болгъанларын ачыкъ айтып, тобагъа къайтышырла. 41Мен алагъа аны ючюн къажау чыкъгъанма эм аланы душманларыны жерлерине кёчюргенме. Ол заманда аланы сюннет этилмеген жюреклери#26:41 Сюннет этилмеген жюрекле – бу сёзле Аллахха бойсунмагъан адамланы белгилейдиле. жууаш болурла эм ала гюняхлары ючюн толусунлай тёлерле. 42Сора Якъупха берген кесаматымы, Исхакъгъа берген кесаматымы, Ибрахимге берген кесаматымы акъылыма келтирирме. Бу жер да эсиме келир. 43Ол заманда ала бу жерден кетерикдиле да, жер ырахатлыкъ жылларында зауукъ этерикди. Ала Мени хукмуларымы къабыл кёрмей, жанлары Мени жорукъларымдан жийиргенип этген гюняхлары ючюн тёлеген заманларында, жер халек болуп турлукъду. 44Алай а, ала душманларыны жерлеринде болгъан заманда окъуна, Мен аланы къоймам, аладан жийиргенмем, аланы жокъ этмем, ала бла салгъан сыйлы кесаматымы бузмам. Мен – Раббийме, аланы Аллахы. 45Ала ючюн мен аланы ата-бабалары бла салгъан сыйлы кесаматымы акъылыма келтирирме. Мен, аланы Аллахы болур ючюн, миллетлени кёз алларында аланы Мисирден алып чыгъаргъанма. Мен – Раббийме.
46Синай тауда Раббий Муссагъа быллай бегимлени, хукмуланы эм насийхатланы билдиргенди да, аланы Кесини бла Исраил улуланы арасында салгъанды.
Iliyochaguliwa sasa
:
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
© Институт перевода Библии, 2020-2024