Chapa ya Youversion
Ikoni ya Utafutaji

San Marcos 3

3
Ya̧tȩ u̧mö̧ joi'inäcuru aditö icuinödo
1Jesús pä'äji ta'anö do'ächinödo judíos ttu̧huo̧jui̧'i̧nodenä. Juhuodenä ya̧tȩ u̧mö̧ joi'inäcu ki̧nö̧do. 2Korotömä Jesúsru yä̧huä̧i̧nä̧ to̧pä̧ri̧nä̧tö̧do, ja̧u̧ru̧ aditö icuaja pä'ö, ttö̧ja̧ 'cuättächi'ö mo̧ro̧ ja̧'a̧ttö̧. Jahuätömä suronä ttucuocua pä'inätödo Jesúsru. 3Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ttö̧ Jesús pä'inödo u̧mö̧ joi'inäcuru:
—Ä̧rä̧mi̧'i̧. Pȩnȩ tö̧'quȩtȩnä̧ kä̧hui̧.
4Ja̧u̧nu̧ o'ca'a korotörö jä'epinödo:
—Ttö̧ja̧ 'cuättächi'ö mo̧ro̧, ¿ya̧tȩrö̧ adiu jȩttö̧'a̧nö̧ tä̧ji̧? ¿Suronä jȩttö̧'a̧nö̧ tä̧ji̧? ¿Ya̧tȩrö̧ aditö tticu'a̧nö̧ tä̧ji̧? ¿Ya̧tȩrö̧ cuä'ö tticu'a̧nö̧ tä̧ji̧?
Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ jahuätömä 'corunätä ka̧cui̧nä̧tö̧do. 5Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ttö̧ jahuätö ttu̧huo̧jua̧ pättoca'attö, ra̧huä̧rö̧nä̧nö̧ a̧'cua̧ tta̧'ȩcu̧nu̧ toinä̧u̧do. Ja̧u̧ u̧mö̧ joi'inäcuru pä'inödo:
—Cu̧mö̧ te'ädi.
U̧mö̧ te'ädinödo. Ja̧'hua̧nö̧ teädomenä, adiu päi'inäcudo. 6Ja̧'hua̧nö̧ topö, fariseos huotö rä'ächö, Herodes ahuaruhuäcu, Jesúsru cuä'ö tticua pä'ö ucuocuinätödo.
Recuätö ttö̧ja̧ dubora jäyora cue'ächinätödo
7Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ Jesús u̧huo̧juȩtä̧u̧cu̧ 'chi̧nö̧do dubora jäyoracu. Recuätö ttö̧ja̧ Galilea rȩjȩttö̧ 'chi̧nä̧tö̧do ja̧u̧cu̧. 8Ja̧'hua̧ta̧nö̧ rö̧ȩnä̧ adihuä juäi jȩä̧ja̧'a̧ ttä̧ju̧cuo̧mȩnä̧, recuätö ttö̧ja̧ Judea rȩjȩttö̧'i̧nä̧, Jerusalén ötahuiyättö'inä, Idumea rȩjȩttö̧'i̧nä̧, Jordán aje ji̧jȩcu̧ttu̧'i̧nä̧, Tiro ötahuiyä tö'cöttö'inä, Sidón ötahuiyä tö'cöttö'inä Jesúsru topö ichinätödo. 9Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ ttö̧ja̧ tä̧mö̧hua̧'a̧ttö̧, 'quiyönä 'co̧ttä̧dä̧cuä̧u̧ juiya pä'ö u̧huo̧juȩtä̧u̧ru̧ hue'inödo huoi'ca 'chu'ädö tta̧ttä̧ra̧ pä'ö. 10Recuätörö aditö icuäja'attö, o'ca toi'önä na̧'ä̧chä̧tö̧mä̧ chutä ö̧jo̧mȩ borepäcuähuinätödo mȩtta̧rö̧ pä'ö. 11Ja̧'hua̧ta̧nö̧ espíritus suropätö ja̧u̧ru̧ tottomenä, chutä ä'ca jo̧mȩttö̧ ttihue'quiyunä kä̧mä̧dö̧ huopinätödo:
—¡Ucumä Dios I̧tti̧jä̧!
12Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ pä̧i̧cu̧nä̧ ucuocu hue'inödo, ja̧'hua̧nö̧ pättö juiya pä'ö.
Ttö̧jä̧pö̧ttö̧nö̧ ta̧ju̧nu̧ hue'ähuotörö huopinödo Jesús
13Ja̧u̧nu̧ o'ca'a Jesús 'cha'ächinödo möä'cara̧'a̧. Churutä pä̧huä̧ rö̧jä̧u̧ru̧ o'ipinödo. Jahuätömä chutä ö̧jo̧mȩ ichinätödo. 14Jahuätöttö hue'inödo ttö̧jä̧pö̧ttö̧nö̧ ta̧ju̧nu̧ chutäcu cuettächa pä'ö. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ adihuä huȩnȩ jittähua pä'ö hueäcua'a̧nö̧. 15Na̧'ä̧chä̧tö̧rö̧ aditö tticua pä'ö iyinä̧u̧do ujuru. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ espíritus suropätörö rä'epö tticua pä'ö iyinä̧u̧do ujuru. 16Jahuätö ttö̧jä̧pö̧ttö̧nö̧ ta̧ju̧nu̧ pitötä ji̧na̧'a̧: Ka̧ra̧mä̧ Simón, Jesús koro i̧mi̧ Pedro pä'ö oinäcudo. 17Ka̧ra̧mä̧ Jacobo, ö̧jä̧hua̧ Juancu Zebedeo pä'ö mi̧cua̧ i̧tti̧mö̧ pi̧nä̧tö̧do. Jahuätörö koro tti̧mi̧ Boanerges pä'ö o'inödo Jesús. Boanerges pä'ö ujutu ti̧huȩnȩnä̧ Cu'upä i̧tti̧mö̧ pä'ätöjä. 18Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ka̧ra̧mä̧ Andrés, ka̧ra̧mä̧ Felipe, ka̧ra̧mä̧ Bartolomé, Ka̧ra̧mä̧ Mateo, Ka̧ra̧mä̧ Tomás, ka̧ra̧mä̧ Jacobo, Alfeo i̧tti̧, ka̧ra̧mä̧ Tadeo, ka̧ra̧mä̧ Simón, cananista i̧sa̧ pi̧nö̧do. 19Ka̧ra̧mä̧ Judas Iscariote, Jesúsru i̧yä̧cua̧ pi̧nö̧do. Jahuätö Jesús hue'ähuotö pi̧nä̧tö̧do.
Ja̧u̧nu̧ o'ca'a Jesús u̧huo̧juȩtä̧u̧cu̧ ka̧ra̧ ojusodenä do'ächi'inödo.
Jesús espíritu su̧ro̧pa̧rö̧ ku̧nä̧rö̧ pä'inätödo
20Pä'äji ta'anö recuätö ttö̧ja̧ ca̧ca̧cui̧pi̧nä̧tö̧do. Ttu̧cuȩ'i̧nä̧ yoröiso ttucuocua'a ji̧na̧'a̧do, ttö̧ja̧ tä̧mö̧hua̧'a̧ttö̧. 21Ttö̧ja̧ “Ja̧u̧mä̧ suripächöto” pätta'a ä̧ju̧cu̧, Jesús ahuaruhuä isotö otticharö pä'ö ichinätödo.
22Ja̧'hua̧ta̧nö̧ hueähuä huȩnȩ huo̧juȩtä̧tö̧, Jerusalén ötahuiyättö ichäjätö'inä pä'inätödo:
—Pidemä Beelzebú, espíritus suropätö ttu̧ru̧hua̧rö̧, ku̧nä̧rö̧. Chutä Beelzebú ujurunä rä'epö icu espíritus suropätörö.
23Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ Jesús jahuätörö huopö, koro juäi jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ jö̧ huȩnȩ ucuocu, pä'inödo:
—Satanásmä, ¿tta̧'a̧nö̧ pä'ö, rä'epö icua'ajä̧ttö̧ chutä Satanásrö? 24Ya̧tȩ ru̧hua̧mä̧ chutä umöhuäyotöcu örohuäuttumä, yoröiso recuo ko̧cö̧. 25Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ya̧tȩ chutä ahuaruhuäcu örohuäuttumä, yoröiso recuo ko̧co̧tö̧. 26Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ttö̧ Satanás'inä chutä amönätä örohuäuttumä, yoröiso recuo ko̧cö̧. Ja̧'hua̧nö̧ jȩpö̧ o'ca päi'önä bȩi̧pä̧chä̧cua̧.
27“Ya̧tȩ ju̧ru̧hua̧ ojusodenä do'ächö öäre ttö̧nä̧u̧cua̧ pä'ö, ä'canä isode ru̧hua̧rö̧ nö'cö ttötö juiyöttömä, yoröiso do'ächocotö. Nö'cö rötipötä öäre ttö̧nä̧u̧cu̧'a̧nö̧.
28“Iso päi'önä pä'ösä ucuturu, pi̧jä̧ ttö̧ja̧rö̧ o'ca juiyönä suronä jȩttö̧'i̧nä̧, ttucuocu'inä, jȩpö̧ icudo. 29Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ ya̧tȩ Espíritu Santorö suronä ucuocuttumä, ja̧u̧mä̧ suronä ucuocumä, yoröiso jȩpö̧ icuocödo. Ja̧u̧mä̧ suronä ucuocumä 'cuäopönä u̧ju̧nä̧rä̧cua̧, —pä'inödo Jesús.
30Ja̧'hua̧nö̧ pä'inödo, jitötä “Espíritu su̧ro̧pa̧rö̧ ku̧nä̧rö̧to” pätta'attö.
Jesús ja̧ju̧'i̧nä̧ ö̧jä̧hua̧tö̧'i̧nä̧ Jesúsru topö ichinätödo
31Ja̧'hua̧nö̧ 'cuäopa'anä Jesús ja̧ju̧'i̧nä̧, ö̧jä̧hua̧tö̧'i̧nä̧ ichi'inätödo. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ u̧mi̧nä̧ kä̧nö̧ hue'inätödo Jesúsru jittähua pä'ö. 32Korotömä Jesúsru tö'cö pȩjä̧tö̧mä̧ pättinäcudo:
—Cua̧ju̧'i̧nä̧ cu̧jä̧hua̧tö̧'i̧nä̧ u̧mi̧nä̧ kä̧nö̧ ucuru usätö.
33Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ chutä pä'inödo jahuätörö:
—¿Dijä̧ttö̧ cha̧ju̧'i̧nä̧ chö̧jä̧hua̧tö̧'i̧nä̧?
34Ja̧'hua̧nö̧ pä'äji'ca̧, ö̧jo̧mȩ tö'cö pȩjä̧tö̧rö̧ topö, pä'inödo:
—Pitötä cha̧ju̧'i̧nä̧, chö̧jä̧hua̧tö̧'i̧nä̧. 35O'ca toi'önä Diosrö pä̧huä̧ rö̧jo̧mȩnä̧ jȩpä̧tö̧tä̧, jahuätötä ttö cha̧ju̧'i̧nä̧, chö̧jä̧hua̧tö̧'i̧nä̧ pä'i'ätö, —pä'inödo Jesús.

Iliyochaguliwa sasa

San Marcos 3: PIDNT86

Kuonyesha

Shirikisha

Nakili

None

Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia